ХЕЛЕН. Начни с главного.
РИЧАРД. Мы ведь уже семь лет вместе.
ХЕЛЕН. Семь счастливых лет. Сладких, как вишневый пирог.
РИЧАРД. И за все это время я никогда даже не посмотрел в сторону других женщин.
ХЕЛЕН. Я знаю это, Дик. И хочу, чтобы ты знал, как много это значит для меня. Ведь они, женщины. так и смотрят на тебя, так и смотрят. Все эти Джессики, мисс Моррис, эта Француженка-как-там-ее-звали.
РИЧАРД. Ты думаешь?
ХЕЛЕН. Да, но я верю тебе, Дик. И знаешь что?
РИЧАРД. Что?
ХЕЛЕН. Это может показаться глупостью…
РИЧАРД. Говори, пусть кажется.
ХЕЛЕН. В общем, я уверена, что если ты изменишь мне, я узнаю об этом, почувствую.
РИЧАРД. Подожди, это как? А вдруг ошибка выйдет?
ХЕЛЕН. Женское сердце не ошибается.
РИЧАРД. Ну, и что в этом случае?
ХЕЛЕН. Зачем о грустном, дорогой?
РИЧАРД. Нет, правда, интересно.
ХЕЛЕН. Я убью тебя, дорогой. После этого я покончу с собой. Жизнь мне будет уже не нужна.
РИЧАРД. Нет, Хелен, нет. Зачем так остро реагировать!
ХЕЛЕН. По другому я не могу. Да, ты ведь хотел мне что-то сказать?
РИЧАРД. Да я уж и позабыл об этом.
ХЕЛЕН. Тогда я напомню. Что-то случилось летом, когда я уезжала. И сейчас ты мне расскажешь, что именно.
РИЧАРД. Да сущая ерунда. Пустяки. Глупость. На меня книга упала. Вон там на балконе. Я про тот случай и вспоминать не хотел, чтобы не беспокоить.
ХЕЛЕН (грустно). Кто она?
РИЧАРД. Да почему ты вдруг об этом?
ХЕЛЕН. Кто она?
РИЧАРД. Послушай, мы интеллигентные современные люди. Я причинил тебе боль, я знаю. Но пройдет время, все забудется, ты простишь меня.
У Хелен в руках неожиданно появляется пистолет.
РИЧАРД. Эй, убери эту штуку! Что ты еще надумала!
ХЕЛЕН. Ты не оставил мне другого выхода. Я убью тебя. А потом покончу с собой.
РИЧАРД. Подумай о нашем сыне!
ХЕЛЕН. Это тебе надо было думать обо всем раньше. Прощай, Ричард… (Стреляет пять раз.)
Мгновение Ричард стоит прямо, зажимая рану. Потом начинает оседать, закатив глаза, как в кино.
РИЧАРД. Хелен, я умираю. Мое последнее желание… Дай сигарету!
ХЕЛЕН (даже сейчас остается заботливой женой). Сигарету! Разве ты забыл, что доктор Мерфи запретил тебе даже думать о сигаретах.
РИЧАРД. Прощай, Хелен.
Она поворачивается и бредет на кухню, помешивая в миске ложкой. Мгновение спустя мы слышим еще один выстрел.
Свет становится обычным. Ричард опять сидит в кресле, в ужасе закрыв лицо руками.
РИЧАРД. Нет, нет и нет. Я буду дураком, если расскажу ей об этом. Я языком вылижу пол, чтобы тени чужих следов здесь не осталось. Я вытравлю дезодорантом чужой запах. Мой дом снова станет моей крепостью.
Звонок в дверь останавливает его порыв.
РИЧАРД (идет в прихожую). Кто там?
ГОЛОС БРУБЕЙКЕРА. Ричард, ради бога, извините меня за беспокойство.
РИЧАРД (открывает дверь, но загораживает проход). Доктор Брубейкер, вы?
БРУБЕЙКЕР. Да.
РИЧАРД. Что случилось? Чем я могу помочь вам?
БРУБЕЙКЕР. Прошлым вечером, после нашей беседы я умудрился забыть у вас мой портфель.
РИЧАРД. Вы, наверное, ошибаетесь, доктор.
БРУБЕЙКЕР. Да нет же. (Оттесняет хозяина в комнату.)
РИЧАРД. Ах, у меня такой беспорядок.
БРУБЕЙКЕР. Да я на секунду. Вот же он. (Извлекает портфель откуда-то сбоку от кресла.)
РИЧАРД. Ну и отлично, Людвиг. Я вам обязательно позвоню.
БРУБЕЙКЕР. Спасибо. Еще раз извините меня за вторжение. Тем более в такой деликатной ситуации.
РИЧАРД. Да, конечно… Что! Что вы сказали? Какая такая деликатная ситуация?
БРУБЕЙКЕР. Я о том, что ваш второй штурм оказался, судя по всему, более успешным. До свидания, Ричард.
РИЧАРД. Минуту, доктор. Вы такое сказали, а теперь уходите! Объясните мне, как вы узнали… Ну, о том, что случилось со мной?
БРУБЕЙКЕР. Все просто и очевидно — в свете наших вчерашних разговоров. Я прихожу к вам утром и застаю вас в состоянии сексомазохистского возбуждения, граничащего с истерией.