Кобольды уже слышали звуки борьбы, проходящей под крышей на третьем этаже оружейного дома. Они крутили головами, поглядывая на разломанный медведем люк и друг на друга; кто же явится оттуда и будут ли они после этого в порядке — эти мысли явно не давали им покоя.
Лисидия демонстративно откашлялась, привлекая всеобщее внимание, кобольды замерли, уставившись на нее, и она продолжила:
— Сын фермера сразу решил схитрить: он вытащил кольчугу из заплечного мешка. «Я ведь тоже могу ткать паутину, да получше твоей, — сказал мальчишка. — Попробуй порви». Он отдал кольчугу пауку. Тот попытался порвать кольчугу зубами и лапами, долго пытался, но так и не смог, только все зубы обломал. Пока паук был занят, мальчишка взобрался ему на спину и принялся душить мечом, которым и горло не перерезать. Через некоторое время паук упал на пол замертво, и сын фермера поднялся на крышу башни, где его ждал дракон во всем своем величии.
Лисидия замолчала, кто-то поднимался по стальной лестнице на крышу, кобольды обернулись в сторону открытого люка. Она коснулась одной из магических монет, сотворив перед собой невидимую воздушную преграду.
На крышу вылез израненный дайгонский парень, весь в грязи и паутине, белая когда-то рубаха превратилась в лоскуты, рукава были пропитаны кровью. В руке он сжимал рельсовый пистолет. Парень с видимыми усилиями встал на ноги и наставил оружие на Лисидию.
Кенрон осмотрел крышу, руки его тряслись, в пистолете почти не осталось патронов. Волшебница играла с ним в какую-то безумную игру. Ему пришлось сражаться с кровожадными существами, которых и в лесу-то не встретить, и он не собирался спускать ей это с рук.
— Верни мне родителей! — выкрикнул Кенрон.
— Сказал парень, завидев дракона и наставил на него ржавый меч, — произнесла Лисидия. — Дракон ответил ему со своей обычной грацией и величием: «Разве тебе не говорили, что ты не получишь их, убив меня? Чтобы вернуть родителей тебе нужно признать меня частью своей семьи и ответить за то, что ты сделал с моими друзьями».
Тем временем Кенрон успел осмотреть крышу оружейного дома, он увидел лишь группу кобольдов, сидящих между ним и Лисидией, здесь не было и следа его родителей. И все же он был уверен, что их исчезновение было напрямую связано с зеннатской женщиной по имени Лисидия, что стояла сейчас перед ним.
— Где они, говори! — потребовал Кенрон, он не опускал пистолет, но это, кажется, ее вовсе не пугало.
— Твои родители не хотели иметь детей, — произнесла Лисидия более низким тоном, чем говорила до этого, — но узрев мое величие они решили зачать ребенка, чтобы и он мог насладиться видом прекрасного дракона. Я был причиной твоего появления на свет.
— Ты похитила их! — крикнул Кенрон. — Где они?
— Ты поверил завистливому вору, который оклеветал меня, — продолжила Лисидия низким тоном. — Твои родители сами пригласили меня к себе чтобы еще раз взглянуть на мое величие, и принесли мне дары. Они жить не могут, зная, что больше не увидят моего величия и красоты. Что же ты сделал, сын фермера? Вторгся ко мне в башню, убил животных, которые были моими друзьями и смотрели на меня без зависти. За это тебе придется ответить. Возвращайся в свой город и убей тех завистливых горожан, которые отправили тебя ко мне. Как только разбойник, кузнец и пекарь умрут, я прощу твою дерзость и найду твоих родителей, где бы они ни были.
— Хватит этой бессмыслицы!
Кенрон выстрелил трижды, пули зависли в воздухе недалеко от тела Лисидии. Она с видимым любопытством осмотрела крутящиеся в воздухе куски металла.
— Левое предплечье, левая кисть руки, правое бедро, а ты решил быть со мной помягче, дайгонский парень, ни одного выстрела в жизненно важные органы. Вот только не обо мне нужно было беспокоиться.
Пули крутились в воздухе все быстрее и быстрее, затем метнулись в сторону Кенрона, пробили его рубаху и сбили его с ног. Кенрон упал, выронив пистолет, по белой ткани начала расплываться кровь.
— И вот, как поступил сын фермеров, — сказала Лисидия, — он замахнулся ржавым мечом, надеясь одержать победу. Дракон лишь расправил прекрасные искрящиеся на солнце крылья, сын фермера узрел всю красоту дракона и упал наземь от разрыва сердца. То, что породило сына фермера, в итоге, и убило его. Конец.
Некоторое время кобольды, которые были назначены слушателями, молча сидели и смотрели на Лисидию, выпучив глаза. Спустя минуту полной тишины один из них поднял руку.
— У меня вопрос, — сказал он.
— Какой?
— А все же, где были родители того парня?
Лисидия осмотрела крышу здания — вокруг не было никого кроме нее, кобольдов и истекающего кровью дайгонского парня. Находился ли рядом с ней кто-то еще, кого она не могла видеть, здесь в Дайгоне такой вопрос себе задавать приходилось постоянно.
— Даже не знаю, где бы они могли быть — сказала Лисидия, разводя руками. — Но они любят дракона так сильно, что и впредь будут подносить ему дары, несмотря на то, что случилось с их сыном.
Глава 20
Утро дня, когда в Оружейном Доме произошли убийства, началось для Кенрона вполне заурядно.
Он застал отца и мать в прихожей, облаченных в городскую одежду. В такой на охоту не ходят — порвется при первой же встрече с магической тварью, да и защиты от нее никакой, один лишь красивый внешний вид. Если не на охоту, то куда они собрались, задался вопросом Кенрон.
— Вернемся к полудню, — сказала Алина. — Обедать будем вместе.
— Куда вы в такую рань собрались? — зевая, спросил Кенрон. — Отправьте кобольда, вам незачем ходить.
— Нужно кое с кем встретиться, — сказал Дарлид, — только это не твоего ума дело.
Кенрон пожал плечами, родителям, конечно, виднее. Ему казалось удивительным то, что самые богатые люди города вынуждены отправляться куда-то рано утром. По разумению Кенрона, это всем остальным стоило выстраиваться в очередь перед их домом, если им хотелось пообщаться с самыми успешными охотниками на магических тварей Дарлидом и Алиной Амелотами.
— И присмотри за Лаубером, — сказала Алина. — Пусть играет на полу, а не кушетке, а то еще свалится.
Не то, чтобы Кенрону не хотелось приглядеть за братом, но он не сомневался, есть те, кто сделают это лучше него. А он сам тем временем, мог бы заняться чем-то более продуктивным. К примеру, навести справки, где сейчас находится Ирман и есть хоть небольшой шанс, что он в ближайшее время разберется с семейными проблемами и сможет составить кампанию Кенрону в намеченном путешествии в другую страну.
— Почему мы не наймем кобольда? — спросил Кенрон. — Говорят, они отлично приглядывают за детьми.
— Все они прислужники Зенната, — процедил Дарлид. — Будут шпионить за нами и могут сделать что-то против нас, если их попросят.
Раньше за Кенроном присматривала престарелая Кселли Кобе, она и сейчас жила по соседству с их домом. Кенрон не помнил, как с ним сидела Кобе, ничего хорошего или плохого не отложилось в его памяти. Наверное, он спал дни напролет, как это делал сейчас Лаубер или возился с игрушками. В любом случае, под присмотром Кобе и родителей он дожил до самостоятельного возраста, значит, сидеть с детьми она все же умела. К тому же она приходилась дальней родственницей его отцу, это что-то да значило.
— А как же Кобе? — спросил Кенрон. — Она присматривала за мной и ничего плохого не случилось.
— Она подсела на азартные игры, — твердо произнес Дарлид. — Возьмет деньги у кого угодно. И у зеннатцев и у радикальных дайгонцев. Сделает ради них любую пакость. Нам такие в доме не нужны.
— Всегда можно найти кого-то еще, — не унимался Кенрон.
— Надежный человек нам не по карману, — заверила Алина.
— Вы же лучшие охотники в городе, — напомнил Кенрон, — у кого есть деньги, если не у вас? Не знаю, на что вы там копите, но можно подсократить эти расходы.
— Мы сами разберемся, кого нанимать, а кого нет, — отрезал Дарлид.
На этом разговор и закончился. Родители скрылись за дверью, оставив Кенрона приглядывать за Лаубером. Вскоре на улице застучал утренний дождь. Лаубер проснулся, выбрался из кроватки и принялся елозить разноцветными кубиками по ковру. Глядя то на него, то на ливень за окном, от безделья Кенрон принялся размышлял о планах покинуть страну.