— Ошибаешься, — сказал Чафис. — Дважды. Будем считать, что ты мне заплатил. Ведь ты разрешил мне оставить себе дары госпожи Лисидии. Правда, я выронил их, когда на меня напал Зофис, но ничего, найду по запаху ароматного хлеба.
Фраза заставила Кенрона усмехнуться.
— Раньше я считал, что униформа охотника нужна, чтобы спасать от ран, — сказал он, — а не чтобы платить за раны.
У Кенрона снова заурчало в животе.
— Ты обещал отдать хлеб мне! — воскликнул Чафис.
— Не собираюсь я есть то, что когда-то было куском крыши, — сказал Кенрон, прекрасно понимая, что не знай он о необычайном происхождении куска хлеба, уже уплетал бы его за обе щеки.
— Мне есть выгода с этих сражений и большая, — сказал Чафис. — Спокойнее стало, когда Зофис умер.
— Он был той еще занозой… — сказал Кенрон.
— Он был моим другом, — отрезал Чафис. — Госпожа Лисидия превратила его в зверя, но теперь это ничего не значит. И ты не должен говорить про нее плохого!
Кенрон не знал, чем именно его высказывания о Лисидии могут навредить ей, в конце концов он был лишь одним из многих молодых охотников Дайгона. Ко словам его отца могли прислушаться, а сам он еще не заслужил никакого доверия соотечественников.
Тем временем, Чафис продолжил.
— Теперь мы никогда не узнаем, хотела она превратить Зофиса обратно в кобольда или нет, потому, что я убил его, — кобольд чуть помедлил и добавил. — То же самое с Петри, которого ты убил на первом этаже. Не пристрели ты его, может, он и стал бы снова нормальным.
— Значит, теперь я — негодяй, — заключил Кенрон.
— Верно, и я тоже, — охотно согласился Чафис. — Надеюсь, сейчас имя госпожи Лисидии очищенно. Хотя, нет, остался еще повар-кашевар Милур. Он ждет нас на третьем этаже. Убьём его и больше никто не скажет, что госпожа превращает кобольдов в страшных тварей ради своего развлечения, и навсегда оставляет их в таком виде.
Положение окон под потолком, словно бы с неохотой пропускающих слабый свет ночного неба, подсказывало, что коридор, ведущий к выходу на третий этаж был уже близко.
— Я понял, чего ты добиваешься, но у меня для тебя плохие новости, — сказал Кенрон. — Мы с тобой больше никого не убьем.
— Даже Милура? — удивился Чафис.
— Тебе бы успокоится, — сказал Кенрон. — Ты весь в ранах, тебе нужно в город, в лечебницу.
— На третьем этаже есть лазарет, — сказал Чафис. — Сейчас там никого, но нам нужно спросить разрешения прежде, чем там что-то трогать.
— В любом случае, дальше я иду один, — сказал Кенрон.
— Разве я не помог тебе уже два раза? — напомнил Чафис. — Ведь только со мной ты одолел Петри и Зофиса.
— Пусть так, но я не могу вести на охоту того, кого не могу защитить, — сказал Кенрон. — Забирай свои дары и отправляйся в город. Там тебе обработают все ссадины.
— Если ты не хочешь вести меня в бой, пусть я буду главным, — предложил Чафис. — Если со мной что-то случится, сам буду виноват.
— Не глупи, — отмахнулся Кенрон, — дело не в том, кто главный, а в том, кто сможет пережить этот бой.
— Скажи, сколько пуль у тебя осталось?
Кенрон подошел к одному из окон, вытащил магазин и принялся доставать пули одну за другой. Все оставшиеся боеприпасы легко поместились на его ладонь.
— Девять, — сказал он.
— Если возьмешь меня с собой, расскажу, где можно раздобыть еще десяток, — пообещал Чафис.
Кенрон покачал головой, подобное заявление звучало крайне неправдоподобно. Кобольд хотел поучаствовать в следующей охоте или, скорее, в битве, он пробовал разные способы убеждения. и вот дело дошло до лжи. Пожалуй, решил Кенрон, он это заслужил, ведь сам начал с того, что обманом затащил кобольда на второй этаж.
— Это редкое оружие, мало у кого из дайгонцев есть такое, — сказал Кенрон.
— Однажды в зал с для стрельбы из лука пришел охотник, — сказал Чафис. — Он был огромного роста с волосами цвета моркови. У него было такое-же оружие, он превратил несколько мишеней в щепки, затем ушел, не сказав ни слова.
— Это мог быть мой отец, — догадался Кенрон. — Или кто-то на него похожий.
— Один из моих приятелей подобрал пули и оставил их себе на память, — сказал Чафис. — Он хранит их под матрасом в спальной комнате. Ты ведь можешь снова их использовать?
— Если они сохранили изначальную форму и все еще помещаются в магазин, — сказал Кенрон.
— Я отведу тебя к месту, где они спрятаны, — сказал кобольд изображая нечто похожее на ухмылку. — Только возьми меня с собой.
Обдумывая предложение, Кенрон подошел к арке за которой находилась каменная лестница, ведущая на третий этаж.
— Хорошая попытка, Чафис, — сказал Кенрон. — Но ты останешься здесь.
Он закрыл глаза, задержал дыхание и некоторое время пытался не замечать боль от ран. Вскоре Кенрон смог скрыть себя камуфляжем, использование магии отдалось головокружением, это означало, что, скорее всего, в ближайшее время он не сможет больше использовать дайгонское колдовство. Минут десять, камуфляж еще будет скрывать его, после чего полагаться останется только на свои рефлексы и инстинкты.
Чафис вытянул руку и попытался схватить Кенрона, тот легко увернулся, оставив кобольда ни с чем.
Каждый следующий шаг по каменной лестнице давался все легче — непроглядная темнота отступала. Кто бы ни ждал на третьем этаже, он предпочел оставить масляные лампы на стенах горящими. Скорее всего, темнота не давала зверю никаких преимуществ или же напротив свет позволял прислужнику Лисидии получить перевес в грядущем сражении.
— Спальная комната номер четыре, — крикнул Чафис откуда-то снизу. — Вторая кровать слева, ищи там.
Кенрон кивнул, эта победа нужна была им обоим, независимо от того, кто шел в бой, а кто остался позади.
Первое, что бросалось в глаза на третьем этаже — паутина, она была повсюду, толстые словно канаты белые нити тянулись от пола к потолку, от одной стены к противоположной. Длинный просторный холл был словно покрыт снегом сверху донизу. Однако, путь не был перекрыт полностью, кое-где нити можно было обойти, пригнувшись, прижавшись к стене или попросту… В конце концов, какой толк от ловушки, если никто в нее не заходит?
Множество коридоров отходили от главного холла в разные стороны. Где-то в одном из них, наверняка, располагались спальные комнаты с заветными пулями под матрасом. А в другом ответвлении должен был находиться лазарет, так необходимый кобольду.
Кенрон так и не спросил у Чафиса, где лестница на крышу, впрочем, он уже догадался, что путь ему предстоит неблизкий. Судя по логике, которой руководствовались зеннатские архитекторы, лестница должна была находиться у противоположной стены здания.
Приглядевшись, Кенрону удалось разглядеть высокий белый столб в самом конце холла. Должно быть, это и была лестница на третий этаж, вся предусмотрительно залепленная паутиной. Для того, чтобы ее расчистить, нужно было какое-то время. Это означало, что от вредоносного существа на этом этаже следовало избавиться в первую очередь. Затем можно было поискать пули или отправиться прямиком к Лисидии.
Паука нигде не было видно.
Кенрон принялся пробираться по залепленному паутиной коридору. Он шел медленно, ныряя под белыми жгутами, кое-где пришлось проползать на брюхе. К счастью, нити паутины были натянуты далеко друг от друга. Взрослому, пожалуй, было бы сложно их не задеть, у Кенрона же не касаться паутины выходило без особого труда.
Пройдя холл до середины, он увидел движение впереди. Кенрон поднял пистолет и заметил, что после нескольких укусов правая рука уже не могла держать оружие твердо. Мушка ходила ходуном, нужно было стрелять с близкого расстояния, желательно и вовсе в упор.
Паук был огромным. Его лапы походили на черные тощие руки, каким-то образом зацепившиеся за потолок. Повернувшись массивным черным брюхом к Кенрону, он висел под потолком без малейшего движения. Стрельба по брюху вряд ли убила бы его мгновенно, зато могла выдать положение стрелявшего — метить стоило исключительно в голову.