Выбрать главу

— Смог бы, — сознался Дарлид. — Венни похитили прямо у меня на глазах. Но это не проблема нашей семьи, это проблема семьи Глэров. Если бы ты не сунулся на то поле, вся эта заварушка нас бы не коснулась.

— Я разобрался с проблемой, и никто не пострадал, — напомнил Кенрон.

— Тебе невероятно повезло, что мои союзники появились вовремя, — сказал Дарлид. — И это везение — худшее, что могло произойти. Теперь ты думаешь, что можешь легко решить любую проблему, уболтав противника или пригрозив оружием. Люди не дикие звери, Кенрон. Их не понять за день или два. Нужно следить за своими противниками и собирать информацию, порой годами и десятилетиями.

— Вот, как ты стал лучшим охотником, — сказал Кенрон и всадил кулак в подушку, выбив несколько перьев. — Отсиживаешься в кустах и ждешь, пока враг ошибется или покажет слабость.

— Может и так. Что в этом плохого?

— А что мама, неужели, она с этим согласилась? — спросил Кенрон.

— Она была против оба раза, — сказал Дарлид. — Хотела помешать Оррину похитить Венни и хотела помешать тебе встретить Лисидию. Оба раза я настоял, чтобы все шло своим чередом.

— И как я могу доверять тебе после этого? — прошептал Кенрон.

— Ты уже дважды забирался в мой кабинет, хотя, я не давал тебе на это разрешения, — напомнил Дарлид. — И ты говоришь о доверии?

— Из-за того, что я сделал, не пострадал ни один человек или кобольд, — сказал Кенрон. — Ты же только и делал, что смотрел, как другим грозит смерть. Тебе это нравится, отец? Я знал одного старика, которого забавляло такое зрелище. Но он изменился.

— Выздоравливай, мы ждем тебя дома, — сказал Дарлид нарочито спокойным голосом. — Никаких наказаний не будет. Но тебе придется сидеть в своей комнате, пока мы не убедимся, что Оррин Глэр, и его приятель Нэфис Надэм покинули город навсегда. А лучше вовсе оставайся тут. Пусть раны и заживут, немного покоя не помешает.

— С чего мне бояться Нэфиса, он должно быть, вдвое честнее тебя, — бросил Кенрон. — По крайней мере тогда на поле за городом он не прятался и не ждал удобного случая.

Дарлид поднялся и отправился к выходу. Он взялся за дверную ручку, та повернулась с резким скрипом, какого Кенрон раньше не слышал, должно быть, отец вложил немало силы в это движение.

— Как же я разберусь с проблемой, если буду сидеть дома или лежать в лазарете? — бросил Кенрон ему вслед.

— С какой проблемой? — спросил Дарлид, не оборачиваясь.

— С вашей, — сказал Кенрон.

Он вскочил с кровати, и вытащил из шкафа новую рубаху и штаны, которые не так давно принесла мать. Резкими движениями Кенрон принялся натягивать одежду, более находиться в палате лазарета у него не было ни малейшего желания.

Глава 35

Высота каменной стены, что окружала Керфен, достигала пятнадцати метров. Сооружение, по мнению Кенрона, было на удивление бесполезным. Никаких организованных вражеских сил из леса напасть не могло, там их попросту не было. Крупные и по-настоящему свирепые твари также не подходили к городу. Судя по всему, они вовсе не могли понять, что неподалеку находилось поселение охотников, словно какая-то неведомая сила разворачивала опасных существ и направляла их обратно вглубь леса.

Ходили слухи, что так дайгонцев защищала их врожденная способность — камуфляж. Мало того, что она позволяла им становиться незримыми, так еще и город, населенный дайгонцами делался «невидимым» для разного рода опасных существ с большими магическими силами. К слову, для многих из этих созданий стена из камня все равно не стала бы серьёзной преградой.

Со стены открывался отличный вид, а кобольды пускали на вершину охранного сооружения всех желающих.

«Попробовали бы не пустить, — усмехнулся про себя Кенрон».

— Что в этом забавного? — спросила Нанса. — Нас тут запросто продует, знаешь ли.

Лес вокруг Дайгона напоминал зеленый ковер, под который натолкали камней разных форм и размеров. Ковер, неуловимым образом шевелился, словно деревья вдалеке медленно менялись друг с другом местами. Может, так оно и было.

Ветер, свободно гулявший над городом, трепал ее короткие волосы. Кажется, они были длиннее пять дней назад, когда Кенрон видел ее в последний раз. Он же о своих волосах давно не вспоминал, и они отросли до самых лопаток.

— Как прошла охота? — спросила Нанса.

— Пытался поймать псовую свинью, — сказал Кенрон. — Никогда не видел животное, которое сначала убивает добычу, а потом ждет, пока та начнет разлагаться, и только потом ест. И все же, это хищник, а не падальщик.

— Разве дайгонские охотники делают не то же самое? — спросила Нанса. — Сначала убивают, потом несут тушу в другое место и даже не пытаются ее съесть.

Кенрон рассмеялся и кивнул, в сравнении определённо была доля правды.

— Обычно у взрослого охотника уходит неделя, чтобы изловить эту свинью, — продолжил он. — Оно того стоит: цена за нее немалая. Жаль, у меня было только пять дней.

Кенрон закатал рукав рубахи и показал один из результатов охоты — три крупных пореза на предплечье правой руки. Раны зарубцевались, кровь не текла уже какое-то время.

Нанса тяжело выдохнула, она словно просила карапуза, которого ей доверили, не шкодить, а тот все равно опрокинул вазу с цветами.

— Может, тебе не стоит пока браться за взрослую работу, — сказала она. — Тем более, ты только из госпиталя.

Кенрон снял с пояса мешок с золотыми монетами, подбросил в руке, ощутив приятную тяжесть добытого своими силами и протянул Нансе. Та взяла деньги, как всегда, не пересчитывая.

— Я поймал только трех. — сказал Кенрон. — Надеюсь, у тебя успехи получше.

— Я никого не поймала, но и меня не поймали. — сказала Нанса и улыбнулась, на что Кенрон вопросительно поднял бровь. — Не лучшее время для шуток?

— Почему же? Не унывать тоже важно, — сказал Кенрон.

— Меня повысили в госпитале. — продолжила Нанса. — Поначалу я мыла полы, но так мне было ничего не узнать. Я помогла расставить доктору Фаугеру склянки с лекарствами, и он сделал меня своим помощником. А старого помощника отправил мыть пол.

— Кто этот доктор Фаугер? — спросил Кенрон.

— Кобольд, который тебя лечил, тот, что с расчёской в нагрудном кармане, — напомнила Нанса.

— Я так и не понял, зачем она ему, — сказал Кенрон.

— Этого я не выяснила, но узнала кое-что другое, — сказала Нанса и хитро прищурилась, раскрывать чужие тайны доставляло ей немало удовольствия. — Наш доктор не дурак выпить с приятелями после работы. Он уходит и часто забывает закрыть кабинет.

— В котором полно разных документов о зеннатской медицине, — добавил Кенрон.

— Я даже помогала их раскладывать по ящикам, — сказала Нанса. — К слову, там ни одного замка. Стоит только дождаться, когда он уйдет, и можно хоть перевернуть его кабинет вверх дном.

— Я думал, ты привяжешься к нему после того, как он тебя повысил, и примешься меня отговаривать, — сказал Кенрон.

— Позволь напомнить, что они мне ни разу не заплатили, только дали сырой рыбы, чтобы я не околела с голоду, — сказала Нанса. — Обычно заранее нельзя понять, когда он отправится в пивную, но через два дня произойдет одно важное событие.

Вдалеке в небе над лесом Кенрон заметил одинокую черную точку. Ее можно было принять за крупную птицу, вот только на таком большом расстоянии птиц было уже не разглядеть. Зеннатский транспортный корабль медленно плыл в сторону Дайгона. Путешествуя по небу, корабли привозили разнообразные предметы на продажу и иногда партию кобольдов работников, а затем забирали добычу, что приносили охотники из леса, и снова уплывали куда-то вдаль.

— Я не слышал ни о каких важных событиях в Керфене, — сказал Кенрон, не без труда оторвав взгляд от точки в небе.

— Еще бы, ведь ни много, ни мало, любимую пивнушку доктора Фаугера собрались закрыть, — сказала Нанса. — Точнее снести, а на ее месте построить склад материалов. Доктор и два его приятеля отправятся туда напиться в последний раз. Об этом он твердил прошлые два дня и даже поменял смены так, чтобы ему ничего не мешало. Его долго не будет в кабинете, ты можешь засунуть нос хоть во все его ящики с бумагами. Надеюсь, это стоило твоих израненных рук.