Выбрать главу

Двумя часами позже Элизабет и Дженнет сидели в гостиной мисс Сьюзен Уитмор, ожидая, когда молодая девушка выйдет к ним. Ожидание затягивалось, и Дженнет все сильнее нервничала; она притоптывала ногой по полу и то и дело посматривала на часы.

— В чем дело? — удивилась Элизабет. — Ты дергаешься, как лягушка.

— Ты не сказала, как мы сведем их вместе.

— На литературном салоне, — отмахнулась от нее Элизабет. — Там соберется не слишком много народа, так что мы познакомим их, и, будем надеяться, они сядут рядом друг с другом.

— А что, если она не согласится?

— Тогда мы найдем другую. Что ты так беспокоишься?

— Мне очень жаль его, — сказала Дженнет, отвернувшись от проницательного взгляда подруги, и Элизабет покачала головой:

— Как ты можешь чувствовать к этому человеку что- то, кроме отвращения?

— То, что произошло в тот день, — это просто несчастный случай.

Элизабет не удалось продолжить расспросы, потому что в комнату вплыла миссис Уитмор со следовавшей за ней по пятам Сьюзен.

— Леди Элизабет, для меня честь принимать вас у себя. — Миссис Уитмор перевела взгляд на Дженнет и натянуто улыбнулась: — Добрый день, леди Дженнет.

Проклятие! Элизабет не рассчитывала, что с ними будет миссис Уитмор, и бросила Дженнет предостерегающий взгляд.

Миссис Уитмор вместе с дочерью села на диван. Сьюзен любезно налила чай в тонкие фарфоровые чашки и раздала их всем. В двадцать один год Сьюзен отличалась утонченной красотой, она выезжала в свет уже три сезона и пользовалась всеобщим вниманием. Как же получилось, что она до сих пор не замужем?

— Сьюзен, мы пришли по деликатному делу, — заговорила первой Элизабет, более представительная из них.

— Что случилось? — одновременно спросили Сьюзен и ее мать и посмотрели друг на друга.

— Ничего страшного.

Сьюзен и ее мать вздохнули и откинулись на спинку дивана. Пока Элизабет говорила, Дженнет, следившая за каждым их движением, заметила, что у Сьюзен дрожали руки, когда она подносила ко рту чашку с чаем. Возможно, девушка была стеснительной, и в этом состояла причина отсутствия у нее мужа.

— Я знаю мужчину, чья репутация не идеальна, но он хотел бы быть представленным вам, — сказала Элизабет. — Он граф и ищет себе жену. Желательно с безупречной репутацией.

Сьюзен, широко раскрыв глаза, взглянула на мать, и та похлопала дочь по руке.

— О ком именно идет речь? — поинтересовалась миссис Уитмор и взяла кусок бисквита.

— О лорде Блэкберне.

От наступившей в комнате тишины Дженнет чуть не рассмеялась. Но все оказалось не так, словно они собирались представить Сьюзен дьяволу. Мать и дочь обменялись непонятными взглядами, как будто вели тайный бессловесный разговор, а через несколько секунд миссис Уитмор, улыбнувшись, сказала:

— Думаю, моей дочери будет чрезвычайно приятно познакомиться с таким славным джентльменом.

Дженнет едва не выронила чашку. Что за чертовщина происходит? Никто так не относился к нему, и даже Элизабет бросила подруге недоуменный взгляд.

— Хорошо, — с озадаченным видом произнесла Элизабет. — В четверг вечером у меня литературный салон, и граф будет присутствовать.

— Значит, и мы тоже, — отозвалась миссис Уитмор с выражением истинного удовлетворения на лице.

От внезапного холода, пробежавшего по рукам Дженнет, у нее появилась гусиная кожа, и возникло необъяснимое чувство, что это знакомство — очень плохая идея.

— Пойдем, Дженнет, — встав, сказала Элизабет.

— Всего хорошего, — попрощалась миссис Уитмор, не скрывая явно злорадной улыбки.

Во что она втянула Мэтью? Дженнет молча шла с Элизабет по коридору, но как только двери за ними закрылись, она взяла подругу за локоть.

— Что они замышляют?

— Не могу понять. — Элизабет нахмурилась. — Их реакция на знакомство была совсем не такой, какую я ожидала.

— Что-то здесь не так. — Дженнет спустилась по лестнице, села в экипаж и, когда Элизабет присоединилась к ней, вздохнула.

— Что?

— Не слышала ли ты в последнее время каких-нибудь сплетен о Сьюзен? — тихо спросила Дженнет. — Скандальных сплетен?

— Ничего такого.

— У меня очень странное ощущение, что они собираются поймать его в западню, — со все возрастающей тревогой заметила Дженнет.

— Зачем им это нужно? — натягивая белые перчатки, удивилась Элизабет. — Она богатая, красивая и…

— А что, если она носит ребенка?

— Дженнет, как ужасно ты думаешь о ней! — вздохнула на этот раз Элизабет.

— А если это правда?

Элизабет задумчиво похлопала пальцем по губе.

— Тогда нужно предупредить Блэкберна, чтобы он был начеку. Если ты права, Сьюзен постарается поставить его в компрометирующее положение, чтобы ускорить события.