Выбрать главу

— Зачем ты знакомишь его с мисс Уитмор, если уверена, что он может быть счастлив с мисс Шелдон? — София с улыбкой наблюдала, как отреагирует Дженнет. У ее подруги лицо застыло, руки сжались в кулаки, брови сошлись, образовав глубокую складку.

— Потому что всегда существует вероятность, что он и мисс Шелдон не подойдут друг другу или что ее отец может не позволить Блэкберну ухаживать за дочерью.

— Ну, хорошо. А что тебя так тревожит в мисс Уитмор? — мягко спросила София.

— Она и ее мать слишком быстро согласились. Они все о нем знают и добровольно закрыли глаза на его репутацию ради представления. — Дженнет нахмурилась. — Это странно.

— Хм-м… я не слышала никаких сплетен о девушке. Возможно, после трех сезонов они чувствуют, что Блэкберн — это наилучший выбор, пока все окончательно не отказались от нее.

— София, я просто не могу в это поверить. — Дженнет взяла чашку с чаем. — Он не принят в обществе, и, следовательно, любая, на ком он женится, имеет шанс быть отвергнутой, если ее репутация не стерильна.

— Тогда в чем же, по-твоему, дело?

— Боюсь, — Дженнет отвела взгляд, — она, возможно, носит ребенка и старается заполучить любого мужчину, какого только сможет.

— Что ж, хорошо, тогда я приду и постараюсь узнать ее тайну.

София взяла чашку и, размышляя, пила чай. Сосватать Дженнет и Блэкберна могло оказаться гораздо труднее, чем она думала. Для решения этой задачи ей необходим помощник — кто-то, знающий их обоих. И как бы он ни возненавидел ее за то, что она опять обратится к нему с просьбой, для этой миссии годился один-единственный человек.

— Обычно мне удается распознать беременность. Могу я завтра привести с собой гостя?

— Разумеется. — Дженнет вопросительно подняла черные брови: — Это кто-то, кого я знаю?

— Да, — улыбнулась София, — но он просто мой хороший друг.

Беря со стола с напитками бокал хереса, Мэтью никак не мог избавиться от хмурого выражения на лице. Приглашение от леди Кантуэлл на обед удивило и обрадовало его. Он понятия не имел, как Дженнет удалось получить приглашение от самой старой и самой эксцентричной матроны общества, но полагал, что должен будет поблагодарить Дженнет.

После того как в это утро он воочию увидел ее страсть к покупкам, у Мэтью не было желания даже разговаривать с Дженнет. Джон говорил ему, что отец и брат избаловали Дженнет, и ее поведение в этот день только подтвердило предположение Мэтью, что она легкомысленна и избалованна.

Наблюдая за Дженнет, разговаривавшей с леди Кантуэлл, он заметил, что в ее голубых глазах сверкает что- то, напоминающее негодование, хотя она улыбалась пожилой даме. Леди Кантуэлл взглянула на него, потом на Дженнет, и, наконец, Дженнет кивнула, а леди Кантуэлл, отойдя от нее, неторопливым шагом, тяжело опираясь палку, направилась к нему. Мэтью не знал, сколько ей лет, но полагал, что, вероятно, далеко за восемьдесят. — Вот и вы, дружочек, — заговорила она, подойдя к тому месту, где он стоял. — Добро пожаловать на мою скромную вечеринку.

Скромную? В этот вечер здесь собралось человек пятьдесят, не меньше, а его собственная столовая не вместила бы и половины присутствующих.

— Благодарю вас, миледи, — ответил Мэтью и склонился к ее старческой руке.

— Возможно, — наклонив голову набок, леди смерила его взглядом, — слухи о вас неправда.

— О-о!

— Я не вижу в вас ничего, что мешало бы принимать вас. Не сомневаюсь, что глубоко под маской негодяя скрывается джентльмен. — Провозгласив свое мнение, леди Кантуэлл направилась к другим гостям, отстукивая палкой медленный ритм.

— Она вдова. Пожалуй, в следующие две недели ты сможешь очаровать ее.

Мэтью медленно сжал руки в кулаки.

— Добрый вечер, леди Дженнет.

— Лорд Блэкберн, — кивнула она ему. — Каким образом ты получил приглашение сюда?

— Что ты хочешь этим сказать? — Он резко повернулся полностью лицом к Дженнет. — Разве не ты это устроила?

— Нет, — она удивленно подняла брови, — я не имею никакого отношения к тому, что ты здесь.

— Тогда… как?

Дженнет пожала плечами и улыбнулась, словно старалась не рассмеяться:

— Быть может, леди Кантуэлл ищет следующего мужа?

— Замолчи, — шепотом огрызнулся Мэтью. Он смотрел на ее платье из бархата цвета бургундского и думал, не часть ли оно тех покупок, которые она сделала в этот день. — Между прочим, платье идет тебе.

— Спасибо. Я только надеюсь, никто не заметит, что оно прошлогоднего фасона.

— Совершенно уверен, что никто, кроме тебя, не обратит на это внимания. — Как Мэтью ни старался, он не мог скрыть раздражение в голосе.