– Развлекайся? – Эледа едва не свалилась с высокого табурета. – Зачем?!
– Ай, брось… Думаешь, я не знаю, что он вывозил тебя в «Дельмонико»? Об этом разве только в «Светской хронике» не написали. Твой отец тоже в курсе. Не могу сказать, что он одобряет… но… – миссис Ховерс помолчала, после чего внезапно оживилась и сочла нужным сменить тему: – Кстати, дорогая, мы с папой посовещались и решили сделать тебе подарок! Так сказать, в честь первого серьезного дела…
Миссис Мелинда нажала кнопку селектора и сказала металлическим голосом:
– Эндрю, принесите сюда Гектора.
У Эледы нехорошо кольнуло сердце. А когда Эндрю явился к голографону с плетеной плоской корзинкой, в которой сидела ушастая, тощая, вся трясущаяся собачонка, мисс Ховерс устало прижала ладонь ко лбу.
– Мама, что это?
– Не «что», а «кто». Это Гектор, – елейным голосом известила мать и сказала с умилением: – Гектор, моя лапочка, это твоя хозяйка, посмотри на нее, вон, вон она.
Однако Гектор не желал смотреть на голограмму хозяйки, вместо этого он истерично дрожал всем телом, переступая тоненькими лапками.
– Мама, на кой чёрт мне собака?! – не выдержала, наконец, Эледа. – Я ведь…
– Тебе давно пора о ком-то заботиться, – отсекла все её возражения собеседница.
– Зачем?!
– Затем, что ты эгоистка! – тотчас вскипела мать. – Эгоистка, которая думает только о себе и не вспоминает о родителях!
– Мамочка, ну пожалуйста, ну прекрати…
Миссис Ховерс сменила гнев на милость и заговорила сладким голосом:
– Ну, ты только посмотри, какая лапочка. Ты будешь покупать ему попонки, курточки с капюшонами, ботиночки…
– …спреи от блох, – подхватила Эледа.
– Да, – согласилась мать. – Их тоже.
– Мама, я целыми днями то в офисе, то на выездах. Кто будет заниматься этой собакой?
– Вози с собой, – непререкаемым тоном сказала миссис Ховерс и нежно засюсюкала с трясущимся животным.
– Куда – с собой?
– Ай, Леда, не осложняй! – в голосе матери послышалось раздражение. – Отдашь этому своему здоровому. Пусть носит. Всё равно ходит целыми днями, как дурак.
– Какому еще здоровому?
– Винсу или Батчу, – отмахнулась миссис Ховерс. – Какая разница? В общем, правому или левому. До чего же ты все-таки неблагодарная! Ты хоть представляешь, сколько такое чудо стоит?! Да твоего Винса можно целиком купить! Так что пусть носит. В цене они почти равны, – отрезала Мелинда.
– Мама, во-первых, Винс и Батч – телохранители, у них руки должны быть свободны от собак и вообще всего, кроме оружия. Во-вторых, Винса, например, сейчас вообще нет. И как быть в подобной ситуации, если у меня собака и один телохранитель?
– Что значит «нет»? – миссис Ховерс тотчас утратила интерес к мелко дрожащему Гектору, пихнула корзинку с ним в руки Эндрю и даже забыла про сигарету. – Что значит «нет»?!
Дочь развела руками:
– Агент Ленгли отправил его в рейд. Я была против, но ситуация сложилась таким образом… Да и к тому же Винс ну просто обнаглел. Пусть пробегается.
Мать взмахом руки отослала секретаря, а когда дверь за ним закрылась, сказала голосом, в котором слышалась даже не гроза, а пулемётные очереди и грохот танков:
– Эледа. Мы наняли мистера Хейли, чтобы он находился рядом с тобой. Рядом. С тобой. А не шлялся чёрт знает где. Тем более, насколько я помню его дело, он отстранён… – миссис Ховерс взяла планшет, потыкала пальцем по экрану и сказала: – Ну да, точно. Отстранен от рейдов. Что за дела там у вас творятся?
– Мамочка, я просто не стала обострять ситуацию и доводить дело до того, чтобы агент Ленгли воспользовался служебными полномочиями. К тому же Винсент делает за периметром общее дело. Наше общее дело.
Мать раздраженно затушила в огромной мраморной пепельнице сигарету, истлевшую в ее пальцах почти до фильтра, и сказала:
– Если этот интроверт, пребывающий в состоянии постоянной монотонии, еще хоть что-то выкинет, то носить собачек он будет до смерти, поскольку я сделаю всё, чтобы ему не доверяли людей… – после этого миссис Ховерс взяла в руки портсигар и спокойно заключила: – Ладно, надеюсь, ты понимаешь, что делаешь. Итак, резюмируем. Отца я успокою, Гектора заберёшь, когда приедешь. Целую тебя, моя девочка! И сними этот ужасный халат.
С этими словами мать отключилась. Эледа не успела даже попрощаться.
* * *
Утро. Раннее. За окнами еще сумерки. Женщина дремлет, довольная и сомлевшая – волосы в беспорядке разметались по подушке. Красивые волосы – длинные, Винс их пропускал сквозь пальцы, они гладкие, словно атлас. И Су Мин красиво запрокидывала голову. Ей нравилось по-разному: не только жёстко и грубо, но и ласково, нежно. Она тянулась и выгибалась. Тело у нее, кстати, тоже что надо: смотришь – и тащишься. А еще она оказалась не из стеснительных и без комплексов – делай, что хочешь. Во всяком случае, Винс что хотел, то и делал. Не возражала. Наоборот.
Теперь вот блаженствует. Ему же пора в душ. Скоро рассвет, нужно выдвигаться. Как тут ни хорошо, а из койки пора вылезать. Да и надоело лежать. Кореянка свое дело знала – оттянулся Винсент на славу, не гляди, что спал урывками.
На запястье мягко завибрировал браслет. Мать же твою!
Рука нашарила на прикроватной тумбочке очки. Рейдер поднялся и отправился в душ. Прикрыл за собой дверь, после чего нажал кнопку ответа на вызов.
– Мистер Хейли, как там ваше драгоценное? – осведомился сладчайший и нежнейший из всех возможных голосов.
Винс едва сдержал стон. Сговорились они, что ли? Ну, нельзя же так! Хотя бы здесь, хотя бы одни сутки может он отдохнуть от общества этих людей? Хотя бы вот сейчас, когда только-только собрался насладиться скромными прелестями цивилизации.
С другой стороны, спасибо и низкий поклон, что Эледа не взялась названивать пятнадцатью минутами раньше. Хотя… тогда он просто сбросил бы вызов.
– Прекрасно, мисс Ховерс, – со всей возможной учтивостью в голосе ответил Винсент, открывая воду. – Спасибо, что поинтересовались. Не ожидал…
Девушка никак не среагировала на иронию.
– Вам тут… – было слышно, как собеседница усмехнулась, – нашли новую, как вы это называете? Снарягу? Приедете, будете удивлены. Но, думаю, калибр вам подойдет. Модель, кстати, называется Гектор. Полный восторг. Так сказать, по победе и награда.
Винс сдержанно поблагодарил.
– Итак, мистер Хейли, – уже безо всякой издёвки, сухо и официально продолжила Эледа. – Как ваши успехи? Агент Ленгли, конечно, мне сообщит, но хотелось бы сведений из первых рук, пусть и в общих чертах. Мне нужно знать, что вы не просто так околачиваетесь по сектору и топчете тамошних курочек. Докладывайте. Полномочий, как вы понимаете, у меня достаточно.
– Понимаю, – рейдер про себя вздохнул. – Докладываю. Контакты налажены, доверие установлено, информация об объекте передана нужным людям, к поиску подключены самые влиятельные из местных. По последним данным, собранным их осведомителями, объект жив. Разыскать его рассчитываю в течение ближайших двенадцати часов. Если не случится непредвиденных осложнений. Сразу после начну проработку извлечения и эвакуации.
– Прекрасно, – похвалила Эледа. – Иногда даже от вас есть толк, мистер Хейли. Надеюсь, вы должным образом взбодритесь во время этого своего отпуска. И учтите – никаких косяков. Мой папа, которого вы упоминали в нашей последней беседе, крайне напряжен ввиду вашего внезапного убытия.
– Передайте ему, что нет поводов нервничать, – любезно сказал Винс. – Да и вам тоже не стоит переживать.
– Я переживаю не о вас, а о том, чтобы все необходимое было сделано четко и аккуратно. В общем, подойдите к вопросу творчески, мистер Хейли. Судя по вашей самоуверенности, вы в исходе дела не сомневаетесь. Вот и поторопитесь. Нечего там блаженствовать. Не на курорте. Времени мало.