- Вогнем нищити зрадників і перекинчиків! Щоб і сліду на нашій землі від них не зосталося!
Заспівав вільний народ волелюбних пісень і почав знову працювати на себе. І полинула добра слава по білому світу про народ волелюбний, про Хоробрих з Найхоробріших, про славного отамана Світозара і його відважного сина Зореносця.
23
Вічною ганьбою викрилися імена підступного царя Нелюда, зрадника Попихача, різних запроданців і перекинчиків, які правдою служили завойовникам.
А святе чудо-дерево Мова розрослося на всю священну гору, своїм вершечком до синього неба, до ясного сонця потяглося. І видно було йому з колишньої землі нелюдової таке ж пишне та зелене древо Мову, що своїм вершечком до синього неба, до золотого сонця тяглося.
І зажили народи у злагоді й дружбі, як годиться добрим і чесним сусідам.
Дунаївці- Хмельницький.
1942. 1960, 1983 рр.
Микола Магера
М 12 У "Казці Хоробрі з Найхоробріших" український письменник Микола Никанорович Магера засуджує загарбницькі війни, поневолення народів, зрадників і різних перевертнів, які цураються свого роду, рідної мови і культури.
ББК
84 Ук-44
Літературно-художнє видання
Магера Микола Никанорович
КАЗКА ПРО ХОРОБРИХ З НАЙХОРОБРІШИХ
Редактор Хорошенюк П.І.
Художник Андрійчук М.О.
Коректор Магера В.Н.
Набір, верстка і друк к зроблено в Хмельницької міській друкарні.
Здано до набору 16.12.96р. Підписано до друку 16.01.97р.
Формат 60X841/16, Умов. друк. арк. 1. Папір офс. Тираж 1500.
Друк офс. Зам №2521. Ціна вільна.