Выбрать главу

Перевод М. Самаева

Спрашиваю сердце: посоветуй, где найти цветов дивнодушистых?       У кого спросить? Блестку-изумрудинку-колибри, птичку-муху? Или золотинку — бабочку? Кого? Может, им известно, где раскрылись       венчики цветов дивнодушистых?
Кинусь в лес сине-зеленых елей и цветов огнистолепестковых. Там под гнетом рос лучеобильных       венчики к самой земле пригнулись, радуя своими лепестками.
Может быть, угодно будет им       в том лесу глазам моим открыться? Я б набрал их полную накидку, одарил бы самых благородных,       самым знатным я принес бы радость.
Здесь они, цветы: не говор гор — песню их священную я слышу около реки зеленоструйной, у ключа с лазурною водою. Он поет средь камешков, а вторят        птица-бубенец и пересмешник. Звон гремушек разукрашен птичьим       пересвистом, воздает хвалу владыке мира песенным узором.
Говорю им: «О, простите, птицы!       Я мешаю петь вам, вопрошая». Все умолкло, а потом я слышу       блестку-изумрудинку-колибри: «Что, певец, ты ищешь?» Отвечаю ей своим вопросом: «Где найти цветов дивнодушистых? Одарил бы я цветами теми       вам подобных». Много птиц ответить пожелало: «О певец, тебе мы путь укажем,        только одари цветами теми        благороднейших и с нами схожих».
И они дорогу указали       в недра горные земли-опоры-нашей, в цветоносные ее глубины. Там под гнетом рос ярколучистых, несравненные своим нарядом, в радужном тумане лепестки       щедроароматные склонялись. И я слышу: «Рви их, о певец, сколько пожелаешь, сколько надо       для подарка благороднейшим и с нами схожим, радующим взор владыки мира».
Я сбирал цветы в свою накидку, щедроароматные, усладу      сердца, и, цветы срывая, говорил я: «Я один проведал это место, но своим друзьям его открою. Я приду еще сюда с друзьями, и цветов нарвем мы много-много. Мы придем сюда в любое время за красой их и благоуханьем. Вместе с песнями мы поднесем их  самым знатным, самым благородным из мужей земли орлов и ягуаров.[41]
Этими прекрасными цветами я украшу самых благородных, всех наизнатнейших увенчаю, а потом я их повеличаю       песней, и ее услышит тот-кто-с-нами».
А незнатным никаких подарков? Где им взять цветов дивнодушистых? Может, им сойти со мною в недра       цветоносные земли-опоры-нашей?
Разве им, сносящим только беды, им, злосчастным, ничего не надо? Лишь прислуживать тому-кто-с-нами? Вспомнятся цветы земли священной, и заплачет сердце от печали.
Смертные, не здесь, не на земле благодать ищите: нас в конце пути земного ждет край счастливый. Там я был и вместе с хором птичьим пел, дивнодушистыми цветами        услаждался. Только там цветы врачуют сердце, веселят, пьянят благоуханьем, веселят, пьянят благоуханьем.
* * *

Перевод Ю. Петрова

Песен твоих изумруды нижу я,[42] из песен я делаю ожерелье, тверда золотая оправа песен, ими себя укрась. Ничто не сравнится с твоим богатством! По двое вскинуты перья кецаля, стройно колышутся, вверх устремляясь, черно-зеленые, красные — ими ты барабан украшаешь свой. Ничто не сравнится с твоим богатством!
* * *

Перевод Ю. Петрова

Граню изумруды и золото лью       для изделий, — это песня моя. В золото изумруды одеты, — это песня моя. Гранями камня город расцвечен на лесной горе Колибри. Мы — ожерелье, и мы — кецали. Песен твоих изумруды        один к одному подбираю, — так дружба нас на земле единит.
* * *

Перевод Ю. Петрова

Солнце — в гербе твоем, а во владенье — горе и муки. Пой же, певец. Песен-цветов твоих яркая радуга радует сердце мое.
вернуться

41

Стр. 61. …земли орлов и ягуаров. — У народов древней Мексики существовали два объединения знатных воинов: воины-ягуары и воины-орлы. Их костюмы, щиты и шлемы воспроизводили отличительные черты ягуара и орла. Первое из этих объединений было связано с культом бога Тескатлипоки, второе — с культом бога солнца Тонатиу и с богом Уицилопочтли. Членство в таком объединении или союзе давало ряд преимуществ и привилегий; вступление в него зависело от числа совершенных боевых подвигов.

вернуться

42

Стр. 63. Изумруды. — В подлиннике слово «чальчиуитль», которым древние науа обозначали драгоценные и поделочные камни зеленого цвета (изумруд, нефрит, жадеит и другие). До испанского завоевания считались самой большой драгоценностью, во много раз ценнее золота. Украшения из чальчиуитля имели право носить только знатные лица.