- Поверь мне, - отрезал папа. - Это единственный выход, Эдель.
Шмыгая носом, мама кивнула. - Напиши Джоуи, любимый.
Запаниковав, я достал телефон и отправил сообщение единственному человеку, который, как я надеялся, не добьется моего ареста.
Джей: Да, итак, сегодня произошла странная вещь...
Джоуи метальщик: Почему ты мне пишешь?
Джей: Потому что я забрал твоих братьев, и они у меня дома.
Джоуи метальщик: Почему?
Джей: Я не знаю.
Джоуи метальщик: Ты планируешь вернуть их?
Джей: Наверное.
Джоуи метальщик: Ты действительно облажался, Кавана.
Джей: Я знаю.
Джоуи метальщик: Я уже в пути.
- Готово, - пробормотал я, убирая телефон обратно в карман. - Он уже в пути.
- Спасибо тебе, - сказал папа со вздохом.
- Не благодари меня, папа, - пробормотал я. - Не за то, что я поступила неправильно.
Мама перевела взгляд с меня на моего отца, прежде чем тяжело вздохнуть. - Ты поступил правильно, Джонни. - Опустив плечи, она подошла туда, где я стоял, и обняла меня за талию. - Все будет хорошо. - Поцеловав меня в плечо, она добавила: - Я поставлю чайник, - прежде чем выйти из кухни.
- Что происходит, папа? - Спросил я, чувствуя себя не в своей тарелке. - Что ты мне не договариваешь?
- Я многого тебе не рассказываю, - спокойно ответил мой отец. - Привилегия родителей и детей.
- Ты знаешь, что я имею в виду, папа, - огрызнулся я. - Если ты знаешь что-то, связанное с Шэннон, и не говоришь мне, я потеряю это.
- Ничего о Шэннон, - сказал мне папа.
- Тогда что происходит между тобой и мамой? Что все это значило?
Мой отец вздохнул. - Джонни, тебе действительно не нужно знать.
- Я хочу знать, - горячо возразил я.
- Но тебе не нужно знать, - парировал он с ноткой завершенности в голосе. - Потому что то, о чем мы с твоей матерью говорим, является личным.
- Вы деретесь? - Спросил я в полной, блядь, растерянности. - Из-за Линчей?
- Если так, то это тоже личное дело каждого, - парировал папа, не сбиваясь с ритма. - Уважай это.
Стуча челюстями, я проглотил язвительный ответ и натянуто кивнул.
- Хороший мальчик, - сказал он, вытаскивая ключи от машины из кармана. - А теперь мне нужно сделать несколько звонков и посмотреть, смогу ли я уберечь тебя от тюрьмы - по крайней мере, до тех пор, пока тебе не исполнится восемнадцать. - Он повернулся и направился к двери, но остановился и обернулся. - Я забыл спросить тебя, как прошло обучение?
- Прекрасно, - проворчал я.
- А тренер Деннехи? - он подтолкнул. - Уже есть какие-нибудь новости?
Нет... - Э-э, мы можем поговорить об этом позже? - Вместо этого я сказал. - У меня разбита голова.
- Конечно. - Подмигнув мне, он сказал: - Ты привязался к яркой семье, сынок.
- Кто бы говорил, - укоризненно парировал я, думая о том, что моя мать была по ту сторону баррикад.
- Не напоминай мне, - пробормотал папа. - Увидимся позже.
- Да. - Я нахмурилась ему вслед, гадая, какого черта он задумал. - Увидимся.
54
МАГАЗИННЫЕ БРИТВЫ
ШЭННОН
- Мы живем своей лучшей жизнью, девочки-, - объявила Клэр, вываливая содержимое своих дневных покупок на кровать и улыбаясь. - А теперь пришло время переодеться.
- Нет, - проворчала Лиззи, плюхаясь на кровать с совершенно измученным видом. - Забудь об этом. Остаток вечера я больше ничем не буду заниматься.
- О, да, ты будешь, - защебетала Клэр. - У нас перестройка, и это включает тебя, брюзга.
- Клэр, - огрызнулась Лиззи. - Ты семь часов таскала нас по всему городу за покупками. Я устала.
- В этом я отчасти согласна с Лиззи. - Опустившись на пол, я сняла кроссовки и растерла ноги. - Уже семь часов вечера, и я действительно устала. - И я хочу пойти повидать Джонни...
- Точно! Я не таскалась по всему Корк-Сити, покупая все это дерьмо только для того, чтобы оно пропало даром, - проворчала Клэр, притопывая ногой. - Вы обе подвергаетесь перфекционизму, и вам обоим это понравится.
Тяжело вздохнув в знак поражения, я поднялась на ноги и кивнула. - Хорошо, я сделаю макияж.
- Ура, - взвизгнула Клэр, хлопая в ладоши. - Спасибо тебе, Шэннон.
- Перебежчик, - пробормотала Лиззи себе под нос.
- Для этого ты идешь первой, - возразила Клэр, дьявольски ухмыляясь Лиззи. - И я начну с этой единой брови.
- У нее нет единой брови, - усмехнулась я, роясь в куче вкусностей на кровати.
- Нет, у меня нет единой брови, Шэн, но ей заедут кулаком по лицу, если она приблизится ко мне с пинцетом, - парировала Лиззи.
- Зачем нам нужны бритвы? - Спросила я, беря упаковку бритв и банку пены для бритья.
- Потому что мы собираемся работать в саду, девочки, - беззаботно ответила Клэр. - Внизу.
- Если ты приблизишься к моему влагалищу с бритвой, я тебя зарежу, - предупредила Лиззи. - Я даже не шучу.
- Прекрасно, - возразила Клэр. - Ты такой зверь, что тебе понадобился бы весь набор, чтобы приручить тебя.
Лиззи закатила глаза и показала Клэр средний палец.
- Да. - Я настороженно посмотрела на упаковку бритв. - Я не уверена, что это такая уж хорошая идея.
- Это ужасная идея, - вмешалась Лиззи. - Тебе все равно не следовало бриться там, внизу. Для этого и существует восковая эпиляция.
- Ну, я не могу позволить себе восковую эпиляцию, - фыркнула Клэр. - Я не миллионерша, Лиззи.
- Значит, ты собираешься калечить себя бритвами из магазина "Фунт"?
- Они стоят два евро, - возразила Клэр.
- Из благотворительного магазина, - саркастически добавила Лиззи.
- Почему ты пытаешься все мне испортить? - Требовательно спросила Клэр, свирепо глядя на Лиззи. - Предполагается, что это будет веселый, объединяющий момент.
- Ты когда-нибудь брилась там раньше, Клэр? - Спросила Лиззи.
Клэр нахмурилась. - Нет.
- Ну, если бы ты это сделала, ты бы знала, что я не пытаюсь тебе ничего испортить, я пытаюсь спасти вас обоих от ожогов от трения, - протянула Лиззи. - Но как бы то ни было, иди прямо вперед и сними скальп с себя. Только не беги ко мне, когда будешь разгуливать, как ковбой с запором.
- Ну, я думаю, это отличная идея. - Клэр поддержала.
- Конечно, ты думаешь, - передразнила Лиззи. - Боже, ты такая невежественная.
- Не обращай на нее внимания, Шэн, - сказала Клэр, поворачиваясь спиной к Лиззи и ослепительно улыбаясь мне. - Мы можем сделать это вместе.
- Я не буду этого делать с тобой, - рассмеялась я. - Это странно, Клэр.
- Я не имела в виду делать это, сидя бок о бок в ванне, - хихикнула она. - Мы будем делать это по очереди.
- Ну, если вы двое планируете сегодня вечером изображать Эдварда Руки-ножницы на своих задницах, я ухожу домой, чтобы наверстать упущенное за мыло, - объявила Лиззи, слезая с кровати и направляясь к двери. - Держи под рукой аптечку первой помощи, Шэн; она тебе понадобится, - добавила она, прежде чем неторопливо выйти из комнаты.
Мои глаза расширились. - Аптечка первой помощи?
Клэр закатила глаза. - Она лжет.
- О боже, я ничего об этом не знаю, - пробормотала я, чувствуя неуверенность.
- Ну же, - уговаривала Клэр. - Жить опасно.
- Ты уверена?
- Почему бы и нет? - Дьявольски ухмыльнувшись, она пожала плечами. - Я даже пойду первой.
Двадцать минут спустя Клэр, прихрамывая, вернулась в свою спальню с раскрасневшимися щеками и раздвинутыми ногами. - Ванная комната свободна, Шэн, - отрезала она, сунув мне в руки баллончик с пеной для бритья.
- О боже мой! - Я ахнула. - Ты в порядке?
- Все хорошо, - ответила она с гримасой, осторожно опускаясь на матрас. - Твоя очередь.
- Клэр, я действительно ничего об этом не знаю. - Я подозрительно посмотрела на нее и на то, как она обмахивалась веером. - Ты выглядишь так, словно тебе больно.