Приподняв бровь, я повернулся к Гибси, который прислонился к стене. У него была спрятана сигарета под рукавом, что, на мой взгляд, было чертовски бессмысленно, учитывая дым, который витал вокруг него. - Ты сказал им?
- Я всем рассказал, - парировал Гибси с непримиримой усмешкой. Он засунул свободную руку под школьный джемпер и начал хлопать себя ладонью по груди. - Бум, бум, блядь, бум, приятель!
Иисус...
- Она еще здесь? - Не обращая внимания на их подколки, я не сводил глаз с Гибси. - Ты ее видел?
Фели нахмурилась. - Кого?
- Шэннон Линч, - вставил Хьюи, и в его голосе прозвучало удивление. - Я предполагаю.
- Ты сейчас с ней?
Я повернулся, чтобы посмотреть на Патрика. - Что?
- Шэннон, - повторил он. - Ты сейчас с ней?
- Ну, он был с ней в Дублине, - вставил Гибси. - И у него дома в прошлые выходные.
- Я слышал о том, что произошло, - сказал Хьюи, его глаза были полны сочувствия.
Да, держу пари, что так и было. Люди в этом городе были чертовски неправдоподобны для сплетен.
- С ней все в порядке? - настаивал он.
Я не знаю, потому что не видел ее неделю, мне хотелось зарычать, но я сдержался. - Она великолепно.
- Он не видел ее с тех пор, как мамушка К. уехала в город к ее матери, - засмеялся Гибси.
Брови Фели взлетели вверх. - Они поссорились?
- Она набросилась на нее, - усмехнулся Гибси. - Каву пришлось ее оттаскивать.
- Господи. - Хьюи выдохнул, его голос звучал впечатленно. - Давай, мамочка К.
- Ты грязная крыса, - прорычал я, прищурившись на своего лучшего друга. - После всего дерьма, которое я припрятал для тебя.
- Успокойся, ты, большая вагина, - рассмеялся Гибси. - Она будет здесь, так что просто успокой свои сиськи. - Он выпустил облачко дыма и покатал окурок сигареты между пальцами. Его брови нахмурились, и он бросил на меня странный взгляд. - Ты ведешь себя как... - он сделал паузу, чтобы помахать рукой перед собой, прежде чем сказать: - нуждающийся.
Я уставилась на него, разинув рот. - Нуждающийся?
- Нуждающийся и прилипчивый, - торжественно подтвердил Гибси. - Возможно, ты захочешь немного смягчить это.
- Спасибо за совет, Гибс, - отрезал я. - Я обязательно им воспользуюсь.
- Не за что, - выпалил он в ответ. - И, кстати, о признательности; еще раз поблагодари своего отца от моего имени за то, что он снял меня с крючка с Туоми. - Вздохнув, он добавил: - На прошлой неделе было достаточно плохо, еще одну неделю я был бы несчастен дома без тебя.
Я закатил глаза. - Я рад, что тебя тоже не отстранили, парень.
- Мне можно домой? - спросил он. - Я уже могу вернуться?
Фели выгнул бровь. - Вы расстались?
- Временно, - ответил Гибси, защищаясь. - Это ненадолго.
Фели усмехнулся. - Что ты сделал?
- Как обычно. - Гибси пожал плечами и бесцельно повел рукой вокруг. - Нарушил правила, украл девушку, вляпался в какое-то дерьмо.
Фели покачал головой. - Я не знаю о вас двоих. Честно говоря, не знаю.
- Я не крал ее, - поправил я, начиная злиться. - Она пришла добровольно.
- Шэннон?
- Кто же еще? - Гибси хихикнул.
- Что ж, приятно видеть тебя снова на ногах, кэп, - сказал Хьюи, мудро уводя тему от Шэннон, пока у меня не случился аневризм. - Но тебе нужно как можно скорее вернуть свою задницу к тренировкам. RFC "Барреттсфилд" на выходных вколотил Баллилаггина в землю.
И вот так мое плохое настроение только ухудшилось. - Барретсфилд? - В моем голосе звучало отвращение, не скрывающее моего ужаса. - Господи, парень, они из второго дивизиона.
- Ему не нужно беспокоиться об этом, - вмешался Гибси, впервые в жизни посерьезнев. - Это всего лишь игра, ребята.
- Что я могу сказать, - вздохнул Хьюи, игнорируя слова Гибси. - Нам не хватало защитников и не хватало капитана.
Чувство вины наполнило мое тело. - Окончательный счет?
Хьюи поморщился, прежде чем сказать: - 48-26.
- Господи! - Внутри меня закипела тревога. - Как тебе ударная форма?
- 16 очков, - ответил он. - Две передачи и четыре пенальти.
- Честная игра, парень. - Я хлопнул его по плечу. - Ты их удержал.
Хьюи улыбнулся. - Я пытался.
- Как прошел осмотр? - Затем спросил Фели, придерживая для меня дверь.
- Ага. - Гибси ухмыльнулся и еще раз глубоко затянулся сигаретой, прежде чем выпустить облако дыма. - Добрый доктор выдал тебе грин-карту?
- Нет. - Слишком разозленный, чтобы читать ему лекцию о его легких, я вошел внутрь. - Как и предсказывалось.
- Не повезло тебе, парень, - сказал Фели, когда они с Хьюи последовали за мной в школу.
- Ах, это еще не все обреченность и мрак. - Сделав последнюю затяжку, Гибси выбросил окурок и пристроился рядом с нами. - По крайней мере, у тебя остался один костыль.
- Иди за мной, - выпалил я, игнорируя каждую улыбку, взмах руки и "Привет, Кав," и "Как дела, Джонни", пока шел по коридору к своему шкафчику.
- Просто дай себе время, - спокойно ответил Фели. - Все получится.
- Вот именно, - добавил Хьюи, похлопав меня по плечу. - Рим был построен не за один день.
- Да, что ж, Риму, черт возьми, нужно поторопиться, ребята, - пробормотал я, тяжело опираясь на костыль в левой руке. - Потому что у меня немного не хватает времени.
- У тебя еще есть два месяца, кэп.
- У меня есть сорок шесть дней, - поправил я взволнованно. - Я считаю.
- По крайней мере, они снова позволяют тебе тренироваться, - оптимистично заметил Хьюи.
- Только верхняя часть тела, - пробормотал я. - Это будет удобно, когда мне понадобится выполнить гребаную тренировку, не так ли?
- Господи, ты капризный ублюдок, - съязвил Гибси. - Тебе не угодишь.
- Ну, парень, если бы ты провел утро с тремя старыми куколками, ощупывающими тебя, пока твой отец был в комнате, ты бы точно не срал радугой.
Гибси усмехнулся. - Если бы сегодня утром меня пощупали три женщины, я могу гарантировать вам, что я бы срал радугой. , - говорит он., - Я не могу поверить, что это так.
Хьюи и Фели рассмеялись.
- Поверь мне, ты бы этого не сделал, - проворчал я.
Гибс приподнял бровь. - Когда ты говоришь "старые"...
- Я имею в виду пожилого человека, - рявкнул я, останавливаясь посреди зала, чтобы свирепо посмотреть на него. - Миссис Ловелл старая.
Гибси побледнел. - Парень.
Ободренный сочувствием в их глазах, я продолжил свою печальную тираду: - Придумайте самую лучшую из возможных фантазий о сексуальной медсестре, которые у вас есть.
Он ухмыльнулся. - Понял.
Я одобрительно кивнул. - Теперь поменяй эту медсестру на свою бабушку.
Все трое моих друзей сочувственно застонали. - Черт.
- Да, - мрачно подтвердил я, продолжая идти. - Черт возьми, это верно.
- Ты хотя бы получил свою дипломную карточку? - Тогда Гибси спросил, и не очень спокойно, когда мы подошли к раздевалке пятикурсников. – Конечно, ты получил зеленый свет для...
- Ты должен был это сделать, не так ли? - Хьюи вздохнул, прислоняясь к шкафчику рядом с моим. - Тебе всегда приходится заходить слишком далеко, Гибс.
- Я волнуюсь, - раздраженно парировал Гибси. - Я веду себя как обеспокоенный друг.
- Ты ведешь себя как ненормальный, - сухо заметил Фели.
- Я получил дипломную карточку, Гибс, - решил сказать я, зная, что если я не скажу этому придурку, он не даст мне ни минуты покоя. - Все хорошо.
- Ты получил? - В его глазах заплясало возбуждение. - Тогда какого черта ты делаешь в школе, Джонни?
- Именно это, - выпалил я в ответ. - Потому что у меня есть школа.
Он приподнял бровь. - Я все еще жду настоящей причины, парень.
- Потому что я едва ли мог сказать своему папе, чтобы он отвез меня домой, чтобы я мог трахнуть себя сам, - саркастически усмехнулся я. - Возьми себя в руки.
Гибси тупо уставился на меня в ответ. - Я не вижу в этом проблемы.