61. Об одеянии водном: до чего оно велико.
И ещё однажды Апостол явился пред очи царя Шапура и приветствовал его. Возвратясь от царя Шапура, он встал на крепостной стене, выстроенной на берегу великой реки Тигр. В то время был месяц фармути, река Тигр была очень велика, обильна водами, текла, бурлила и разливалась великим наводнением, так что воды переливались вниз, вливались в ворота города; они [текли не] (153) [только туда ] – вода разлилась до границ города и даже перетекала через площадь города, [но и площадь] была для неё мала; и город [взо]шёл [на стены в] страхе перед ветром. И всё его царство было объято великим страхом перед изобильной полнотой этих вод.
Итак, Апостол стоял на крепостной стене, и ещё три ученика стояли при нём, вожди его Церкви; они смотрели на реку, полную вод многих, и увидели, что воды поднялись к стенам города и даже перелились через стены; один из учеников заговорил и сказал Апостолу: «Сколь велика сила Одеяния водного, сколь велика она, что прибывает в бурном течении и наполняет реку Тигр своим обилием, подобно великому морю; она волнуется от берега до берега, разлилась от стены до стены. А источник, выпускающий все эти воды, – какой величины он должен быть, чтобы они выходили из года в год, каждый раз в свой срок?»
Тогда сказал ему Апостол: “Почему ты дивишься обилию вод Тигра и отчего изумляешься наводнению? Вот послушай, что я тебе расскажу, – и воистину подивишься реке, которая появилась в то первое время.
Когда Первочеловек облёкся в стихии, он встал против первого неприятеля, восставшего во Мраке, встал и против тех великих сильных архонтов, безмерных и широких, шириной более тысяч и мириад фарсангов. Вначале, вступив в битву с ними, он отдал им Огонь и Ветер; после них он отдал архонтам смерти Одеяние водное. А они, архонты, выпили и поглотили те воды, [как я рассказал] вам в «Великом Евангелии»: [воды] многие вылились из Одеяния водного [и образовали семь] рек, они влились в рот архонтам, [сражавшимся в битве] той, воителям гибели; [Первочеловек] трудился над реками и породил их. Семь (154) их, великих, как река Тигр, которую вы видите, влились в рот каждому из них – и они не [наполнили и не налили ни] единое чрево дополна; ибо каждое сошествие в его чрево сжигает своим огнём и пожаром.
Те архонты были как <…> они не пролились; дождь и [вода не прервали] дней становления их”.
Сказал Апостол тому избраннику: “Эта река разлилась в семь раз шире, когда текли [и шли воды в] тело [архонтов; они поднялись] из [них, и получились] воды, [великие] ныне. Дивись [же величине реки Тигр,] говоря: «Велика её [ширина», – но лучше] погоди, ибо ты [вестник]. А [прежде чем] дивиться этому, подивись сперва [величине] Корабля [вод] – первому [наводнению,] случившемуся в то [время. Подивись Первочеловеку,] как велика [его] борьба: ибо он [боролся с] порождениями гибели, мощными гигантами – и вот они скреплены, связаны, опутаны, спрятаны по разным местам, скрыты и невидимы для глаз всякой плоти, сущей на земле смертной. [Ибо если] эти архонты [злые явятся] открыто, весь мир плотский погибнет и распадётся, все [земли] погибнут, [небесам настанет] конец, они сотрясутся от их голоса гневного, который громче грома, и эта река, сейчас малая, будет считаться <…> по величине этих вод, о которых я рассказал тебе; ибо единая река из тысячи водных рек, тайных, неявных – это река Тигр на земле.
[Итак,] смотри и дивись величине стихий водных, дивись величине Человека, который облёкся в них, и узнай, как велик тот Бог, могучий силой своей, чьи воды [больше, чем] величина Первочеловека, который [облёкся в] (155) это столь великое Одеяние – каково всё это вместе взятое”.
Тогда ученики сказали ему: «Мы кланяемся тебе, господин наш, и благодарим тебя за то, что ты ещё рассказал нам обо всех величинах: они скрыты от всех людей, а нам ты открыл их».
62. О трёх Камнях.
И ещё сказал он ученикам: «Три великих Камня назначены от Величия и положены во внешнем мире.
Первый Камень – это Столп славы, Человек совершенный, призванный [от] Посланца славного; он положил его в этом Поясе [и] породил его подножие снизу доверху, а тот стал держать весь мир, сделался началом всех носителей бремени; силами его, крепостью его он поставил и укрепил всё сущее, верхнее и нижнее.
Второй великий славный Камень – это новая страна Света, поставленная на земле Мрака; он смирил укрепления пяти жилищ смерти, установил мощь в великой мощи внешней на земле Мрака, попрал, истолок и растоптал корень Смерти.
Третий Камень – это великая Мысль, призванная из Иисуса славного; Он положил его в Святую Церковь, и Церковь собралась на нём, поселилась в [нём] и встала в стойкости истины навеки.