— Похоже на то, — проворчал я, перепрыгнув через перевернутую машину.
— И? Что будешь делать?
— Помнишь рыбалку на Арии?
— Прикалываешься, парень? — удивлённо спросил берсерк, разрубив кинувшегося на него очередного монстра вместе с остатками обгорелого танка. Гаргара прошла через прочную броню с такой же лёгкостью, как сквозь мясо, плоть и кости.
— А чего? Хочешь сказать, что не впишешься в такое приключение?
— Да я только за!
Какая-то образина, похожая на вытянутую лягушку с полной клыков пастью прыгнула на меня из-за угла, но быстро улетела назад, развалившись на две половинки.
Эх, будь я на своём предыдущем уровне, то смог бы разобраться с этой проблемой. С мелкой шушерой то уж точно. Вообще бы проблем не доставили. Но в текущих условиях я был слишком сдержан в возможностях.
Нужно было как-то приманить сюда Вестника. Или же добраться прямо до него, что, в сложившихся обстоятельствах представляло из себя проблему.
Хотя…
Я резко остановился посреди улицы и задумался. А, собственно, что мне мешает?
Быстро просканировал округу, нащупал крупную группу людей и двинулся в её сторону. Нашёл отряд военных, что отходили назад, под прикрытием бронетехники отбиваясь от мелких монстров. Мы с Акселем появились как раз вовремя, чтобы помочь ребятам и быстро перебили нападающих в фарш.
— Спасибо! Вы помогли нам! — на ломанном английском произнёс один из солдат, с непонятными мне знаками различия на форме.
В целом, мне было плевать на то, какое звание он носил, главное, что был не обычным солдатом.
— Да пожалуйста. Связаться со своим начальством можешь?
— Да, могу, — отозвался тот, с почтением глядя на стоящего за моей спиной Акселя. Берсерк как раз стряхивал с Гаргары ошмётки убитой твари. — Но для чего?
— Сообщи, что мне нужен корабль со стволами покрупнее и вертушка чтобы до него добраться.
На лице японца появилось странное выражение, будто он не поверил в то, что услышал.
— Вы сказали, что вам нужен… корабль?
— Ага, — кивнул я. — И побольше.
— Но зачем?
— Серьёзно? Зачем? Нафига эти тупые вопросы? Чтобы убить Цетуса, разве не ясно?
Штаб Императорской Армии.
Токио.
Оборона Осаки рушилась. Все их попытки задержать и остановить чудовищ в заливе провалилась. Даже живое оружие клана Такаги — носитель частицы живой стихии, и тот, не сработал. По крайней мере не так, как они рассчитывали.
Что ещё хуже, похоже, что Цетус остановился посреди залива в восьми милях от берега и не двигался. Так, как и всегда.
Несколько беспилотников, что кружили в небе успели заснять его. Третий Губитель просто стоял там, на водной глади и не двигался с места. Даже в этот раз, всё произошло именно так, как и раньше. Цетус никогда не покидал воду, действуя подобно адскому кукловоду, насылая на людей волны существ, что сметали их с поверхности земли.
А всё, что у него имелось под рукой — бумажный стаканчик с чаем, что давно остыл.
К Омуре подошёл невысокий молодой офицер.
— Генерал, простите, что беспокою. С нами связался полковник Кобояши. Он просит о разговоре с вами.
— Юрга? Чего он хочет?
Лейтенант замялся, словно не знал, как именно сообщить генералу новость.
— Сэр, мне кажется, что вам лучше поговорить с ним лично, — наконец произнёс он.
— Хорошо, — устало вздохнул Тецуо. — соедините меня с ним.
Ему тут же вручили в руки трубку спутникового телефона.
— Генерал Омура?
— Это я, Юрга. Что у вас случилось? Нужна помощь?
— Мы пока сдерживаем натиск, генерал, — произнёс бодрый голос из динамика, но Тецуо было не обмануть. Это была та самая бодрость, которая рождается из утомления и усталости. Когда ты держишься на одних морально-волевых, потому что других вариантов уже не осталось.
— Тогда о чём ты хотел поговорить, Юрга.
— У меня тут странная ситуация. Мои люди доставили ко мне в штаб иностранца. Он требует от нас линкор и вертолёт.
Тецуо, решивший в этот момент сделать глоток чая, едва не подавился, услышав это.
— Ч… ЧТО⁈
— Да, генерал, — проговорил Кобояши. — Я сам считаю… то есть, я считал это бредом. Но этот иностранец утверждает, что собирается убить Губителя.
Не смотря на всю абсурдность услышанного, Омура едва не расхохотался. Сколько храбрецов хвалились столь же невообразимыми планами? И сколько из них теперь лежат в своих могилах? Все. Каждый из них.
— Юрга, ты там не перегрелся? Что за чушь ты не…