– Ну вот, теперь ты носишь моё клеймо и принадлежишь мне, – удовлетворённо произнесла девушка.
– Если ты надеешься, что я покорно склоню перед тобой голову, то ошибаешься…
– А это мы ещё посмотрим…
Раненый закрыл глаза и отвернулся.
Глава 2
В порту пленных сдали гвардам – королевской страже, а корабль с захваченной добычей поместили под охрану. Он принадлежал победителям, и Кейси собиралась выставить его на торги, чтобы разделить прибыль по справедливости между всеми участниками событий. Раненого капитана перенесли на её виллу, куда она вызвала лучшего городского лекаря. Посулив ему богатое вознаграждение, попросила поставить больного на ноги как можно скорее.
Щедрые посулы виолки, старания лекаря и, главное, крепкое здоровье пленника помогли его быстрому выздоровлению. Но Кейси словно забыла о нём: ни разу не проведала и не интересовалась у лекаря, как продвигается лечение.
Аскальд Бельд – так звали корсара – находился в полуподвальном помещении с одним крошечным зарешёченным окошком, которое, прежде, служило хранилищем для всякого ненужного хлама. По приказу Кейси в нём прибрали и поставили узкое ложе с набитым морской травой тюфяком и ткаными покрывалами. За раненым следил старый раб, на которого была возложена обязанность не только о его благополучии, но и охране. Каморка закрывалась снаружи на засов и запиралась на висячий замок, ключ от которого постоянно находился у раба. Когда пленник немного окреп и начал подниматься, раба и лекаря сопровождал Экор. Так, на всякий случай.
Прошло около месяца. И вот однажды лекарь сам подошёл к Кейси и сказал:
– Ваш человек вполне здоров, моя госпожа, и готов принять любую уготованную ему участь…
– Благодарю, господин Ризар, – ответила девушка. – Сколько я должна за услуги?
Лекарь назвал сумму, Кейси заплатила, и они расстались, довольные друг другом.
Кейси решила навестить пленника. Она позвала Курина, смотревшего за ним, и велела отпереть дверь.
Аскальд стоял у зарешёченного окна, пытаясь что-то увидеть снаружи, и даже не оглянулся на звук открывшейся двери.
– Здравствуй, капитан, – вежливо поздоровалась девушка, остановившись у порога.
Услышав женский голос, Аскальд обернулся и взглянул на вошедшую. Он, конечно же, сразу её узнал, несмотря на то, что сейчас девушка была одета в легкомысленный домашний наряд – свободная кофточка с широкими рукавами и низким декольте, на трёх завязочках, и лёгкие брючки, тоже с широкими свободными штанинами. Он окинул её равнодушным взглядом и спокойно спросил:
– Пришёл мой час?
– Что ты имеешь в виду?
– Виселицу…
– Всему своё время… – уклончиво ответила девушка. – Пока я пришла просто поговорить.
– О чём?
– О твоём будущем, если хочешь.
– А оно у меня есть?
– Пока – да.
– И сколько будет длиться это «пока»?
– Всё зависит от тебя.
– Чего ты хочешь, женщина?
– Для начала расскажи о себе.
Впервые на лице корсара проявилась некая эмоция, которую девушка восприняла, как удивление. Возможно, он ожидал услышать другое предложение.
– Что ты хочешь знать? – спросил он.
– Кто ты, откуда, почему занялся таким ремеслом.
– Я моряк, родом с Драконьих островов. А моё ремесло не хуже других, твоего, например.
– Я – телохранитель, берегу жизнь, а ты – разбойник, отбираешь чужое имущество, зачастую с жизнью.
– Охраняя своего господина, разве ты не отбираешь чужие жизни?
– Только, если они посягают на объект охраны… Но я поняла твою мысль. Да, я тоже убиваю, и часто без необходимости. И я понимаю тебя, ибо наш основной закон гласит: «Обнажай меч свой в трёх случаях: во-первых, повинуясь господину своему и для его защиты; во-вторых, защищая свою жизнь и свою честь; и в-третьих, чтобы захватить добычу на пользу себе».
– Прекрасный закон… Мы, корсары, живём почти по тем же принципам. Только служим не господину, а себе и своим семьям. Для их благополучия и процветания мы обнажаем мечи; и мы не убиваем без нужды. Если добыча не сопротивляется и добровольно отдаёт то, что мы пожелали взять, мы никого не трогаем.
– Но вы всё равно считаетесь разбойниками, и участь вас ожидает соответствующая.
– Увы, это так, – спокойно согласился капитан.
Кейси всмотрелась ему в лицо, желая увидеть хотя бы тень волнения или страха. Но ни на лице, ни в глазах Аскальда не было никаких эмоций, кроме спокойствия и безмятежности. То ли этот человек не знал страха, то ли у него была прекрасная выдержка.