Выбрать главу

Он мой муж. Я его люблю. И мне не нравится, что я вынуждена что-то от него скрывать. Но я не хочу, чтобы он знал про это. Я постаралась облегчить свою совесть, напомнив себе о правилах: моя деятельность в качестве истребительницы — тайна, и я давала клятву. Впрочем, это все пустые оправдания. Мне просто не хочется, чтобы Стюарт увидел меня в роли охотницы на демонов. Как только я открою ему правду, он перестанет видеть во мне всего лишь Кейт. А я этого не вынесу. У меня было подозрение, что психотерапевт, занимающийся вопросами брака, нашел бы в моих рассуждениях огромное несоответствие, но я была готова рискнуть.

Пока Тимми с радостными воплями швырял все чистые полотенца, имевшиеся в нашем доме, в еще влажную ванну, я поставила локти на колени и обхватила голову руками.

Отец Корлетти был прав. Я должна была уделять больше внимания своей физической форме. Сейчас я находилась в жутком состоянии — физически и морально. Это плохо. В особенности если учесть, что мне нужно найти в себе силы (не говоря уже о времени), чтобы избавиться от мертвого демона и не позволить злу захватить Сан-Диабло, а может быть, и весь мир.

Я посмотрела на часы — начало десятого. У меня появилось ощущение, что впереди меня ждет очень длинный день.

Справедливости ради следует заметить, что Стюарту удалось сделать превосходные гренки. Ровно столько корицы, сколько требуется, и даже легкий налет сахарной пудры (я была искренне изумлена, что она оказалась в нашем доме, и еще больше — что Стюарту удалось ее найти и при этом не обнаружить мистера демона). Мы уселись вчетвером за обеденный стол в стиле пятидесятых и принялись с аппетитом поглощать завтрак, запивая его охлажденным яблочным соком из высоких стаканов — этот напиток имелся в нашем доме в огромных количествах, поскольку обладал свойством усмирять младшего члена семьи.

Элли взглянула на часы.

— Если мы поедем сразу после завтрака, то как раз успеем к открытию торгового центра.

Я изумленно посмотрела на нее, а она открыла блокнот, который до этого мгновения был закрыт и выглядел вполне невинно, пролежав в таком виде возле ее тарелки весь завтрак. У меня совсем вылетело из головы, что на сегодня моя дочь запланировала делать покупки для школы, включавшие смену гардероба.

— Я составила список, — объяснила Элли и постучала ручкой по странице. — Сначала мы можем зайти в «Гэп», чтобы посмотреть, нет ли у них распродажи. Затем «Лимитед» и «Банана рипаблик». Я куплю там все, что можно, а остальное — в «Олд нейви». После этого пойдем в универмаги и проверим, нет ли у них снижения цен на что-нибудь. Думаю, следует начать с «Нордстрома», а закончить «Робинсон-Мэй».

— Не забудь про карусель, — добавила я, стараясь поспеть за ее рассуждениями. — Тимми ее обожает.

Элли посмотрела на меня так, словно у меня вдруг отросла вторая голова.

— Мы что, возьмем его с собой? Я думала, он останется дома со Стюартом.

— Кейт, знаешь, мне нужно кое-что сделать по дому, — вмешался Стюарт, который до этого мгновения прятался за «Сан-Диабло геральд», но сейчас опустил газету и нахмурился почти так же сердито, как Элли. — Окно, например. Мне не удастся привести его в порядок, если Тимми будет путаться под ногами.

Тимми оживился, очевидно сообразив, что важная часть разговора прошла без его участия, и, чтобы исправить ситуацию, принялся громко напевать песенку «Если весело живется, делай так».

— Я сама займусь окном, — пообещала я Стюарту, послушно хлопая в нужных местах в ладоши.

Нам действительно нужно было привести окно в порядок, но должна признаться, что, поскольку ночь прошла спокойно, мои страхи несколько отступили.

— Я хотела бы, чтобы ты поехал с Элли и Тимми в центр.

Стюарт уставился на меня так, будто я окончательно выжила из ума. Элли тоже. Для двух людей, не имеющих ни одного общего гена, они прекрасно изображали близнецов.

Первой очнулась Элли.

— Ничего не выйдет, мама. Ходить по магазинам со Стюартом? Он же мужчина!

— Это верно, — не стала спорить я. — А еще у него прекрасный вкус, правда ведь, милый?

— Неправда, — заявил Стюарт. — То есть правда, конечно. У меня отличный вкус. — Он прищурился, и его глаза превратились в две узкие щелочки. — Ты что, сердишься на меня? Я сделал что-то ужасное и ты решила меня наказать?

С трудом справившись с желанием побиться головой обо что-нибудь твердое, я встала из-за стола.

— Мама, мама, мама. Ты куда, мама?