Не нужно было больше ничего говорить. Я предвидела, что Далтон будет в гневе от моего поступка. Но все равно сравнение мне не понравилось.
– А этот индюк напыщенный не уточнил, почему его мобильный телефон постоянно был вне зоны покрытия? – в свою очередь поинтересовалась я.
– У нас такое бывает, мисс Мэтьюс. Лучше расскажите мне, что вы здесь делаете и как узнали о новом убийстве.
Вопрос шерифа прозвучал довольно двусмысленно.
– Только не говорите, что подозреваете меня, - не поверила я.
– Мое дело выяснять причинно-следственные связи. Пока я не знаю, по какой причине вы оказались здесь среди ночи одна. И меня это тревожит. Но куда сильнее меня беспокоит новый труп. Вы уже видели его?
Берт Стоун направился к сожжённой девушке, и я решила последовать за ним. Но шериф даже не дал мне сделать шага. Он обернулся и довольно жестко сказал:
– Я советую вам вернуться к своей машине, мисс Мэтьюс. Место преступления не площадка для прогулок. Вы, конечно же, не допускали мысль, что убийца может быть рядом.
После этих слов Стоун включил рацию. Раздалось негромкое потрескивание.
– Кэл, свяжись со специальным агентом Люком Далтоном. Скажи, что все подтвердилось. Скоро здесь будут орудовать его ребята, так что готовься к веселой ночке.
После этого он выключил рацию, и направился в сторону убитой викканки. Я наблюдала, как довольно ловко двигается его тело, пока свет фонарика тонким лучом плясал от ветки к ветке.
Мне оставалось только последовать его совету, который больше походил на приказ.
– О, Господи, - расслышала я его возглас, когда сделала пару шагов в сторону машины.
«Он вас не слышит в этой глуши», - подумалось мне.
Я села в салон своего Шевроле и устало закрыла глаза. О разговоре с Бенджамином Форксом я решила сообщить только Далтону. Следовало его дождаться и, я была уверена, он будет не особенно рад нашей ночной встрече.
Далтон приехал на место преступления только спустя три часа. За это время машин на участке дороги, примыкающей к месту убийства, прибавилось. Здесь появился помощник шерифа Кэл Митчелл, коронер Бертран Симс и представитель мэра Лоуэлла. Последний вел негромкий, но эмоциональный разговор с шерифом. К сожалению, я не могла слышать, о чем они говорили. Одно было понятно: невысокий мужчина в деловом костюме, который был явно не первой свежести, что-то активно доказывал Берту Стоуну.
Как пояснил мне помощник шерифа, тело нельзя было трогать до приезда команды ФБР и судебно-медицинского эксперта округа. Все, что они могли – это охранять его. Бедняжка Лесли Кравт продолжала оставаться на прежнем месте. Это было несправедливо.
На сумасшедшей скорости черный автомобиль агента ФБР проехал мимо моей машины и в следующее мгновение резко затормозил, отчего привлек внимание всех собравшихся. Кэл, который до этого стоял рядом со мной, присвистнул.
– Чувствую, не к добру это, - зачем-то заметил он.
Я наблюдала, как взъерошенный и злой Люк Далтон вышел из салона и резко захлопнул за собой дверь. Все собравшиеся разом замолчали, ожидая реакции агента. И она не заставила себя долго ждать.
– Где она? – резко бросил он Берту Стоуну.
Шерифу не нужно было объяснять, о ком спрашивал Далтон. Он жестом указал в мою сторону. Кэл в это время предусмотрительно отошел от дверцы, к которой до этого стоял, прислонившись спиной.
– Удачи, мэм, - напоследок шепнул он.
Далтон широким шагом направился ко мне. Я смотрела на его мощное тело, которое неумолимо приближалось, но страха не испытывала. В голову пришло сравнение с грозным древнегреческим Богом Аресом, только копья и ворона не хватало.
– Что за фокусы вы выкидываете? – как мне показалось, проревел он.
Это сбросило с меня оцепенение. Куда-то исчез тот мужественный и притягательный образ, который я зачем-то нарисовала в своей голове.
– И вам добрый вечер, - сухо ответила я.
– Уже ночь, - возразил Далтон. – И она не такая уж добрая. Я повторю свой вопрос: что вы тут устроили?
Желваки ходили ходуном по скулам агента ФБР. Люк Далтон был в ярости, но насыщенная событиями ночь и на меня повлияла не лучшим образом.