Выбрать главу

- Как твои дела, сестренка? - вежливо спросил у нее Гарион на языке волков.

- Хорошо, - ответила она.

- Ты нашла следы сородичей?

- В здешнем краю много волков, но мне они не родня. Волчица еще немного побудет с вами. А где мой волчонок?

Гарион оглянулся через плечо на маленький двухколесный фургончик.

- Он с моей волчицей в этой штуке с круглыми лапами.

Волчица вздохнула.

- Если он слишком долго просидит там, то не сможет потом ни бегать, ни охотиться, - неодобрительно сказала она. - А если твоя волчица станет и дальше его перекармливать, то у малыша растянется желудок и он не переживет бескормицы.

- Волк поговорит с нею об этом.

- Но послушается ли она?

- Возможно, и нет, но волк все равно поговорит с нею. Она слишком любит твоего волчонка, и ей приятно держать его рядом с собою.

- Скоро волку надо будет начать учить его охотиться.

- Да, волк знает об этом. Волк все объяснит своей волчице.

- Сестренка благодарит тебя. - Волчица помолчала, настороженно озираясь. Будьте осторожны, - предупредила она. - Здесь живет какое-то существо. Волчица несколько раз почуяла его запах и, хотя ни разу не видела его, знает, что существо это очень велико.

- А каких оно размеров?

- Больше, чем животное, на спине которого ты сидишь.

Волчица оценивающе поглядела на Кретьена. Огромный серый жеребец уже попривык к зверю, отметил Гарион, однако он был бы благодарен волчице, если бы она не подходила к коню так близко.

- Волк передаст твои слова вожаку нашей стаи, - пообещал Гарион.

По неизвестной причине волчица явно избегала Бельгарата. Гарион предполагал, что такое поведение диктует ей таинственный волчий этикет, правил которого сам он не знал.

- А теперь сестренка продолжит свои поиски, - сказала волчица, вставая. Возможно, мой брат встретится с неизвестным зверем, и тогда мы узнаем, кто это. - Она помолчала. - Но если судить по запаху, он очень опасен. Он ест все подряд - даже тех животных, которых мы опасаемся.

И волчица побежала в чащу, двигаясь легко и бесшумно.

- Знаешь, даже жуть берет, - сказал Закет. - Я и прежде слышал, как люди разговаривают с животными, но не на их языке, как ты.

- Это фамильная способность, - улыбнулся Гарион. - Поначалу я тоже в это не верил. К Польгаре все время прилетают поболтать разные птички - обычно они судачат о яйцах. Птицы больше всего на свете любят поболтать о яйцах. Иногда их глупость просто потрясает. Волки - существа куда более достойные. - Он помолчал и прибавил: - Знаешь, вовсе не обязательно передавать Польгаре эти мои слова...

- Неужто это трусость, Гарион? - рассмеялся Закет.

- Нет, благоразумие, - поправил его Гарион. - А теперь я должен поговорить с Бельгаратом. Гляди вокруг во все глаза. Волчица сказала, что где-то неподалеку обитает некий зверь. Говорит, он больше лошади и очень опасен. Она даже вскользь намекнула, будто бы этот зверь - людоед.

- А как он выглядит?

- Она его не видела, только учуяла, а еще набрела на его следы.

- Я буду внимателен.

- Неплохая мысль. - И Гарион, поворотив коня, поскакал к Бельгарату и Польгаре, увлеченным беседой.

- Дарнику нужна башня где-нибудь в Вейле, - говорил дочери Бельгарат.

- Не пойму, зачем ему она? - отвечала Польгара.

- У каждого апостола Алдура есть своя башня, Пол. Таков обычай.

- Да, старые обычаи живучи - они сохраняются, даже если давно утратили смысл.

- Ему придется много учиться, Пол. Ну посуди сама, как сможет он заниматься, если ты будешь постоянно путаться у него под ногами?

Польгара ответила отцу долгим ледяным взором.

- Ну, может, я неловко выразился...

- Поступай как знаешь, отец. Я подожду его сколько потребуется.

- Дедушка, - Гарион натянул поводья, - я только что говорил с волчицей, и она сказала мне, что в здешнем лесу обитает какое-то очень крупное животное.

- Может, медведь?

- Не думаю. Волчица несколько раз почуяла его запах, но ведь запах медведя она наверняка узнала бы, правда?

- Полагаю, ты прав.

- Она не говорила напрямик, но из ее слов я заключил, что зверь этот не слишком-то разборчив в еде. - Гарион помолчал. - Либо это плод моего воображения, либо она - необычная волчица...

- Не говорила напрямик? Что ты имеешь в виду?

- Вроде бы говорит все как есть, но остается ощущение, будто многого недоговаривает.

- Она умна - вот и все. Это качество нечасто, встретишь у самок, но тем не менее такое случается.

- Какой забавный поворот принял ваш разговор! - едко заметила Польгара.

- Ах, ты еще здесь, Пол? - ласково спросил Бельгарат. - А я думал, ты давным-давно занялась делами...

Ответом ему был ледяной взор, но Бельгарата это нимало не смутило.

- Поезжай и предупреди остальных, - сказал он Гариону. - Такая волчица и словом не удостоила бы обычного зверя. Как бы там ни было, но это таинственное существо безусловно необычно, а значит, опасно. Вели Сенедре держаться поближе к остальным. Одна в своем возке она чересчур уязвима. - Он минутку поразмыслил. - Не говори ничего такого, что могло бы ее встревожить, - просто пусть Лизелль едет вместе с нею в возке.

- Лизелль?

- Блондинка. Девушка с ямочками на щеках.

- Я прекрасно знаю, кто она такая, дедушка. Но, может быть, пусть лучше с Сенедрой поедет Дарник... или Тоф?

- Нет. Если кто-нибудь из них появится в возке, Сенедра тотчас же заподозрит неладное и испугается. А зверь, который охотится неподалеку, почует запах страха. Не следует подвергать ее такой опасности. Лизелль прекрасно натренирована, и под одеждой у нее наверняка припрятано по меньшей мере три кинжала. - Он тихонько хмыкнул и прибавил: - Полагаю, Шелк может точно сказать тебе, где именно...