К бредовым должностям относятся бесчисленные менеджеры (офисный планктон):
менеджер (в сельском охотничьем, лесном и рыбном хозяйстве);
менеджер (в промышленности);
менеджер (в строительстве);
менеджер (в торговле);
менеджер (в общественном питании и гостиничном обслуживании);
менеджер (на транспорте, в связи, материально-техническом снабжении и сбыте);
менеджер (в коммерческой деятельности);
менеджер (в социально-бытовом обслуживании населения);
менеджер (в финансово-экономических и административных подразделениях);
менеджер по персоналу;
менеджер в подразделениях (службах) компьютерного обеспечения;
менеджер в подразделениях (службах) научно-технического развития;
менеджер (в прочих функциональных подразделениях).
Заталкиватель народа в вагон метро. Лучше увеличить количество поездов.
Консультант по уходу от налогов. Деятельность на грани Уголовного кодекса.
Посмотрите вокруг себя и сможете добавить.
Далее, проректоры, замректора и начальники управлений ВУЗов. По Санкт-Петербургскому госуниверситету их количество достигло 20 (см. виртуальную приемную СПбГУ). Раньше хватало пяти: по науке, по учебной работе, по АХЧ, по строительству, по работе с иностранцами.
И, наконец, государственные чиновники. По данным статистики, в 2000 году в России насчитывалось 1,2 млн. госслужащих. С тех пор численность чиновников достигла 1,7 млн. человек, увеличившись на 44%. И это – во время пятилетней реформы госаппарата, призванной сократить их количество. Число номенклатурных работников в современной России приблизилось к показателями брежневских времен, при том, что численность населения РФ почти вдвое ниже, чем в СССР 1970-х годов. Если в 2000 году на каждую тысячу работающих жителей страны приходилось 18 чиновников, то в то в 2008-м – уже 24. Это в среднем по стране, а, например, в Чукотском автономном округе их уже 71, в Магаданской области – 63, Республике Тыве – 58.
Вывод прост. Государство как было номенклатурным, так и осталось. «Купцов хороших ни единого, дворян хороших тоже нет, одно крапивное семя – чиновники» (П.И. Мельников-Печерский. На горах).
Как переводить? «Верблюд»… «из под дивана». Профессия – переводчик. Языков в мире существует великое множество. Лингвисты насчитывают от 5000 до 7000. Мировых литературных поменьше, но тоже – несколько десятков. Все их знать физически невозможно. Классик утверждал: «Я русский бы выучил только за то, что им разговаривал Ленин». Владимир Владимирович, по-видимому, хотел сказать Пушкин, но партийность литературы требовала Ленин, хотя Ильич обогатил русский язык только одним труднопроизносимым словом эмпириокритицизм. Как у Ф. Вийона: «Прости мне грешные стихи, – что написал, то написал!». Естественно, возникает проблема перевода! Что важнее – буквальность, смысл или благозвучность текста?
Верблюд или канат. В Библии: «…удобнее верблюду пройти сквозь игольныя уши, нежели богатому войти в Царство (Царствие) Божие» (Мат. 19:24; Лук. 18:25).
Во фразе речь идет не о верблюде, а о корабельном канате, так как в старых греческих рукописях вместо kamelos – «верблюд» было другое слово kamilos – «канат», что и привело к искажению первоначального смысла. Правильнее будет: легче канат протянуть через игольное ушко... Хотя для передачи смысла, что верблюд, что канат – без разницы. Все равно богатому в рай не попасть!
Мене, текел, фарес. В синодальном переводе книги пророка Даниила во время пира Валтасара на стене появляется надпись: «И вот, что начертано: мене, мене, текел, упарсин» (Дан. 5:25) (на арамейском – буквально «мина, мина, шекель и полмины» (просто меры веса). В церковнославянском переводе появляется «Се же есть писание вчиненое: мани, фекел, фарес». Не то, хотя мани нам сейчас очень даже близко! Однако, Бог с ними с церковными славянами. Вернемся к синодальном у переводу.