История, и правда, была занятная. Епископ оказался не просто воином – в прежней, до пострига, жизни он был королем. Типичным ирландским королем, вассалом короля рангом постарше, неограниченным владыкой нескольких тысяч подданных. Его сосед, "тоже король", несколько лет откладывал все доходы на некое богоугодное дело. И, наконец, совершив путешествие на континент, привез оттуда Библию на латинском языке. Всю, целиком, в одном громадном томе.
Гордыня и щедрость – греховное сочетание. Король дал почитать Книгу более бедному, но более ученому соседу. И при этом взял с того слово, что тот не велит снять с нее копию. Но любовь к знанию и упорство – сочетание хоть и достойное, но ничуть не менее разрушительное. Король Камлин – а именно так тогда звали знатока латыни – переписал Библию сам. Он обошел букву договора, но дух был нарушен. Третейский суд старшего короля дела не решил – в ирландских законах был прописан раздел любого имущества, но уж никак не права на копирование! В результате оба короля остались при своем мнении и дело закончилось войной. Битву Камлин выиграл, но зрелище поля, покрытого телами убитых по его приказу людей, разбудило совесть короля. Камлин отрекся от престола, принял монашеский постриг и дал обет крестить столько же людей, сколько по его вине погибло христиан. Вновь брать на себя власть, которой он так дурно распорядился в миру, королю Камлину ставшему братом Теодором, очень не хотелось, но от епископского сана, позволившего спасать души человеческие не только лично, но и через посредство рукоположенных им священников, отказываться он не стал.
Число обращенных язычников‑пиктов и крещеных младенцев‑камбрийцев росло быстро, обет выполнялся уже сам собой, и преподобный Теодор ослабил рвение. Что неизбежно привело его к падению более глубокому, нежели прошлое.
Причиной стало послушание. Аббат, ведавший делами монастыря, поссорился с королем Диведа. И преспокойно перенес монастырь, успевший стать единственной опорой церкви в королевстве. За последние двадцать лет территория Диведа сильно уменьшилась – отец нынешнего короля, Ноуи Старый, выдал замуж нескольких дочерей, пораздавал земель в приданое, да и младших сыновей не забыл наделить уделами. Так что некогда самая могучая держава Камбрии съежилась до размеров едва ли не рыцарского манора. Старый валлийский монастырь святого Давида по весне загорелся от молнии. Монахи решили: Бог послал им знак, что они засиделись на месте. Собрались и ушли. Все остальные монастыри оказались за новыми границами. Когда епископ Теодор осознал, сколько невинных младенческих душ, не крещенных вовремя, может по его вине отправиться в ад, ему ничего не оставалось, кроме как немедленно пуститься в обратный путь, чтобы рукоположить на скорую руку нескольких священников. Хоть каких. В конце концов, святой Патрик поступал именно так.
Когда епископ высадился на берег Диведа, до него дошли странные вести о том, что в столицу королевства явилась фэйри в монашеском облачении. Епископ забеспокоился. Сошел с тихоходного парусника и купил себе лошадь. Пара дней в седле – и ему рассказывали о сиде, совершающей чудеса. Перед самым Кер‑Мирддином он слышал уже про Неметону Немайн, Морриган и Аранрод. В оставшемся без священства королевстве происходило страшное и непонятное. Его преосвященство вспомнил, что некогда был воином, и поднял коня в галоп.
Город, по счастью, стоял на месте. Жители предместья выглядели удивительно счастливыми для жителей отлученной, пусть и неофициально, земли.
Епископ остановил коня, делая выбор. Сунуться сразу к королю или сначала собрать слухи? А вдруг король будет неласков? При уходе‑то заказал возвращаться, кроме как по торговым делам на ярмарку, и тяжким гневом угрожал. Становиться мучеником Камлину было рано… И он повернул коня к гостинице.
Там тоже веселились – но сумрачно. Лорн ап Данхэм, старый знакомый, цедил сквозь зубы сидр, явно намереваясь надраться в стельку. Трактирщик, по работе, был трезв как стеклышко, и сердито косился то на старшую дочку, то на младшего отпрыска скотовода с холмов, что поставлял в "Голову Грифона" баранину. Ветеранский клуб молчаливо смаковал пиво, стараясь не глядеть на пустое кресло у огня.
– Кто умер? – спросил епископ.
– Все здоровы, – буркнул трактирщик, – все живы, все как обычно… Только молоко с яйцами не помогло. Придется мне Туллу вон за того оболтуса выдавать. Обвенчаешь?
Что ж – свадебный пирок, хмель рекой, вольные речи между своими – лучший способ узнать городские новости. Лица светлеют, даже кузнец Лорн разгладился лицом. И язык развязал.
– Ваша Немайн, наша Неметона. Сама, сама. Сразу не узнал. Ты пойми – она человеком быть пытается. Тихая, вежливая. А норов‑то внутри. Как бард запел на нее хулу, проступил. Краешком. Это она еще петь не стала… Так пугнула. Вот и стали с ней носиться, как с огнем. Знаешь, как на ладьях: кругом все смоленое, искра из фонаря наружу – и выбирай: гореть или тонуть. Ну она заметила, конечно, и обиделась.
– И что?
– Ушла. А что ей делать оставалось, скажи? Она сама поняла, первой. Знаешь, как в первый день было? Все перед ней на цыпочках ходят. Глаза бегают, голоса дрожат, коленки подгибаются. Кланяются, любое слово поддакивают. Сладкие, будто патокой смазали. Ну монах латинский не испугался – так он и не знает ничего о народе холмов. Нормально себя только Кейр вел – и тот как штырь железный заглотил. И только попривыкли – начинай сначала! Только хуже. Ну она же чует. Но зла не затаила, убедилась, что все плохо – ушла. Пешком. Великая сида. На плечо фурку с мешком, как солдат, в руки – посох. А платила за посох с киркой золотом. Настоящим, не листвой зачарованной.
– А ты?
– А я… Ну поначалу вроде держался. А как узнал, кто она – не лучше других стал. Все понимаю, – но страшно ведь! Ходит по Кер‑Мирддину древнее нечто, способное угробить всех обитателей даже случайно. По неловкости. Или под настроение. И так потом руки дрожали. День работать не мог, все заготовки запорол. Хорошо, не покалечился. И так весь город. Я вот думаю – не уйди она, и мы б сами себя так отделали… Безо всякой сидовской волшбы.
Епископ Теодор кивнул. Неизвестно, до чего дело могло дойти. Все зависело от силы загостившегося божества. Иное могли попытаться изгнать или прикончить – кельтские боги смертны. Иному – начать приносить жертвы. А от иного – бежать, бросив город. Причиной окончательного выбора, могло послужить что угодно. И все‑таки, прежде чем озаботиться спасением дальней души, следовало озаботиться душами ближними.
– Как все, – заметил епископ, – это не оправдание. «Все» вон, на Пасху "Распни его!" кричали. Душа‑то у каждого человека есть, какая ни грязная, а у толпы – нет души. Ну тебя хоть совесть теперь ест, – подсластил пилюлю, – а многих и нет. Ты хоть понимаешь, чего вы натворили‑то? Что она сделала дурного? Склеила пару надломленных юных судеб? А заодно не дала согрешить до свадьбы. Наказала бродячего барда за языческие песни сильным испугом? Так поделом! Тому, кто Немайн для забавы спеть просит, надо сразу язык вырывать! А как увидела, что в городе ее еле терпят – ушла.
Епископ Теодор махнул рукой. Сердце снова тревожно ныло. Он чуть‑чуть не совершил очередную ошибку! Разминулся с адом всего на сутки! Ведь мчался спасать город – и наверняка напал бы на языческую богиню войны, чтобы защитить от нее Кер‑Мирддин.
А нужно было поступать наоборот.
Большой беды не случилось. Случилась огромная. Горожане, как не крути, обидели богиню. Совсем не добрую. Триста лет в язычестве упорствовавшую. И вот, когда, приняв истинную веру, смирив грозный норов, она вышла к людям… Полуязычники ее оттолкнули.
Теперь она бродила в холмах, и ангелы бились с демонами за огромную душу. Демоница – или святая. Третьего пути у детей Дану не было. Раньше она откладывала выбор. Но – время пришло!