Выбрать главу

— О миниатюре все еще ничего не слышно?

— Увы, нет! Инспектор сказал мне, что они нашли несколько смазанных отпечатков, которые могли быть уже стерты. Они собирались взять отпечатки пальцев у всех нас.

Он по-мальчишески улыбнулся. Эта идея ему понравилась.

— Очень часто задаешь себе вопрос, на что это будет похоже.

— А я полагала, что профессиональные воры всегда пользуются перчатками…

Сэр Беркли посмотрел на меня печально:

— Профессионалы так и работают.

Я молча думала об этом. Даже спросила себя: а что, если он подозревает меня в соучастии? Нас ведь не так много, и один из нас мог украсть ее.

— Тем временем, — сказал сэр Беркли, — буровая заработала. — Он поднял карточку, которую я дала ему несколько минут назад. — Очевидно, компания передвигается на нашу территорию.

— Как это может показаться.

Он опять надел пенсне и снова прочитал карточку, теперь вслух. Это было просто приглашение дирекции нефтяной компании для кого-нибудь из жителей Пенфорда посетить и осмотреть нефтяную вышку завтра, во вторник, пополудни. После экскурсии предполагались шерри и холодные закуски.

— Я думаю, — сказала я улыбаясь, — они предложат нам соревнование на лучший день открытых дверей.

— Конечно, я не могу идти, Шарлотта, но вы, пожалуйста, сходите. Иначе, как вы говорите, мы им покажем, что еще не вышли в тираж.

— Вы настаиваете, сэр Беркли?

— Боюсь, что так, моя дорогая. После всего того, что вы знаете об этом молодом свояке, как его имя…

— Билл Напьер.

— Вот именно. Вы будете даже способны убедить его… — Сэр Беркли быстро замолчал, но невозможно было не догадаться, что он имеет в виду.

Таким образом, я подозревала Марию, а он — Билла или одного из его людей. Но я помнила и о том, что, может быть, к краже не причастен ни один из них.

— Вы хотите, чтобы я принесла вам буровую нефтяную установку в качестве сувенира? — спросила я.

— Нет, Шарлотта, — сказал сэр Беркли строго. — Я желаю, чтобы вы пришли с миром и вернулись с миром.

Трудная задача. Было бы намного легче отодвинуть всю буровую, нежели только платформу.

К середине дня небо прояснилось, на что дождливым утром нельзя было надеяться. Дождь прекратился, было безветрено, пригрело солнце, еще окутанное туманом. Билл Напьер наблюдал за нашим капризным климатом и у себя, на буровой. Я полагаю, что вырулила к входу на буровую установку как раз около полудня.

На скважине у Билла Напьера была очень эффективная организация труда. Большой мужчина в белом шлеме подошел ко мне и протянул рекламный проспект, иллюстрированный прекрасными фотографиями окружающего нефтяную скважину ландшафта, а также стальной шлем, один из трех лежавших на столе у входа.

— Носите его все время, мисс. Приказ шефа.

И после этого он направил меня на гостевую автостоянку, которую мистер Ламберт, однажды заехавший туда, некстати назвал приютом для овец. Здесь повсюду были надписи: «Запрещен осмотр без сопровождающих» и другие, предупреждающие большими буквами: «Смотри вверх».

Если учесть все это, посещение буровой было более опасным, чем я до сих пор думала. Казалось, будто жрец какого-то бога из иных миров дал обет, что снимет торфяной покров с полей, вырубит дубы и за одну ночь построит храм и городок у его подножия, для того чтобы удовлетворить свои гигантские потребности.

Но как астронавты в подобных обстоятельствах, я пришла с миром. Сэр Беркли напутствовал вести себя хорошо. Так я и вела свой маленький «уолсли» по выработанной глине и уже устала отворачиваться и затыкать уши. Все это время окружающий меня пейзаж будто давил на меня. За скважиной горы земли увеличивали сходство происходящего здесь с космической станцией марсиан или с территорией выставки.

Я включила музыку, чтобы заглушить гул машины, которая ударами стального зонда впивалась в колеблющуюся землю. Скрежет этого гигантского разделочного ножа перекрывал крики и смех людей, работающих, вернее роящихся, под этой внезапно выскочившей из-под земли, подобно Эйфелевой, башней. В воздухе висел звон, похожий на колокольный, и скрежещущий звук гидравлических машин и тракторов, будто перемалывающих что-то.

Я сконцентрировала внимание. Поверхность была довольно смешно, но красиво разбита на проходы. Но были и довольно грязные проезды и пересечения путей. Возможно, потому, что все было построено только наполовину и только половина была полностью задействована. Здесь же находился и светофор, не только чтобы управлять движением на поверхности и контролировать его, но и еще потому, что довольно тяжелые объекты взмывали ввысь и спускались оттуда.