- Что ж, в таком случае его мнение совпадает с мнением Кэра Кабаллы, - усмехнулся Дилан. - Правда, я очень сильно сомневаюсь, что гусарский полк герцога Амхарского может хоть какое-то время противостоять джогам.
Глядя на гибкую фигурку Элис, самозабвенно порхающую в своем прелестном голубовато-зеленом платье в объятиях Сина, Дилан понял, что если он не хочет остаться с носом, ему следует быть гораздо решительнее. "А вы ведь и не подозреваете, друг мой Ноэль, - подумал он, - что я влюблен в вашу сестру".
"Вот уж совершенно нелепая мысль, порожденная явно воспаленным мозгом, - голос с сильным акцентом, казалось, прозвучал у него в голове. Ну и что, во имя Керидвен, вы надеетесь получить от этой тощей девицы, у которой косточки выпирают, как у недоношенного цыпленка?"
К счастью для Дилана, как раз в этот момент Ноэль разглядывал зал и потому совершенно не заметил испуганного выражения, внезапно появившегося на лице его друга.
- Думаю, нам придется подождать конца этого мероприятия, если мы хотим забрать Элис сегодня вечером, - обратился он к Дилану. - Когда мы встречаемся с Чаквордом?
- Он подъедет с рэтлером на Тедди в течение часа, - тут же откликнулся Дилан, радуясь возможности вновь занять свои мысли реальными делами. - Обратно на юг мы отправимся все вместе. То есть, конечно, если Тедди сможет выдержать езду в вашем трескучем автомобиле.
- Будет поистине большой удачей, если мой электромобиль сможет выдержать Тедди, - засмеялся Ноэль. - А пока неплохо бы нам и о себе позаботиться - что-нибудь съесть и выпить.
Направляясь к стоящим в противоположном конце зала столам с закусками, они обратили внимание на группу разукрашенных позументами и цветными шнурами офицеров из разных полков, которые тесно окружили генерала лорда Генри Уилкинса и полковника сэра Патрика О'Хара. Оживленно жестикулируя, они с жаром обсуждали сравнительные достоинства лошадей, заявленных для участия в зимних скачках где-то далеко на юге, в солнечном Бэлваане.
- Как вы думаете, не попробовать ли сейчас поговорить с Уилкинсом? спросил Ноэль.
- Не стоит, - помотал головой Дилан. - Я уже однажды пытался подстеречь на балу принца-регента, и, если вы помните, результат был самый плачевный. Кроме того, мне не хотелось бы привлекать внимание начальника штаба. Он пригрозил изгнать меня из округа, и мне не стоит напоминать ему о себе, чтобы он не выгнал меня сейчас из своего дома.
- Ну, на это он не отважится, - успокоил его Ноэль. - И потом, здесь вы мой гость. Если он только заикнется о чем-нибудь подобном, я тут же забираю сестру и увожу ее отсюда насовсем. И пускай тогда этот пижон, его сынуля, ищет себе жену где-нибудь в другом месте.
- Однако у леди Элис может быть на этот счет другое мнение, улыбнулся Дилан.
- Вздор! - отмахнулся Ноэль, отправляя в рот кусок ветчины. - Долг женщины - повиноваться мужчине, которого господь поставил над нею и сделал ее покровителем.
- Мы у себя в Вейнланде придерживаемся несколько иного мнения, задумчиво сказал Дилан, настороженно прислушиваясь к отдаленному гулу, отзвук которого, казалось, доносился сюда с северным ветром.
- И вообще, мужчина должен держать женщин под жестким контролем, продолжал развивать свои идеи Ноэль. - Кстати, старина, сколько женщин ждут вас там, в горах?
- Ни одной, - серьезно ответил Дилан. - Я совершенно свободен, как и вы.
- Ну, про себя бы я не сказал, что так уж свободен, - рассмеялся Ноэль. - Есть одна балериночка в императорской Академии Искусств, потом хорошенькая дочка лавочника в Уэлла Уэд, да, и еще актрисочка, которую я как-то случайно встретил в Бэлваане.
- Выходит, вы, авалонцы, не так уж сильно отличаетесь от вейнландцев, как вам хочется думать. У каждого из вас так же много женщин, но ни с одной из них вы не спешите узаконить свои отношения.
- Возможно, мы... - но тут речь Ноэля была прервана офицером в форме стрелкового полка, внезапно появившимся в дверях зала. Дилан узнал капитана Майкла Корвилла, личного адъютанта лорда Уилкинса.
Плащ капитана был порван, его зеленые брюки и сапоги были в грязи, а сам он выглядел утомленным и встревоженным. Скинув плащ на руки подоспевшему лакею, он быстрым шагом направился к группе офицеров, окруживших лорда Генри.
- Население Эбейдоса в панике, - отрывисто заговорил он. - Мне стоило больших трудов выбраться из города. У Волчьего моста собралась огромная толпа, и она сильно взбудоражена. Люди бегут из города на юг, а с севера вливаются в город. И всюду всевозможные дикие толки о вторжении.
- Хм! - иронически хмыкнул сэр Патрик. - Тут уж не обошлось без смутьянов, которые шныряют везде, где только можно, и разносят всякие вздорные слухи о Кэре Кабалле и джогах.
Дилан мигнул Ноэлю и отступил дальше в глубину ниши, так что теперь он стоял возле самых окон, вне поля зрения хозяина дома.
- Такое всегда случается, когда ветер дует с севера, - спокойно заметил лорд Генри. - Суеверные люди даже называют северный ветер дыханием Сайтрола. В Эбейдосе вообще самое пугливое население в мире. Всякий раз, когда дует этот ветер, они видят джогов.
- Но ведь стычки-то были, разве нет? - спросил бородатый джентльмен в длинном сюртуке.
- Только незначительные инциденты, - успокоил его лорд Генри. Несколько сотен всадников чуждого нам племени внезапно перешли Бэшемский пролив и напали на прибрежные деревни. Я отправил заняться ими майора Кроуфорда с двумя эскадронами гусар и батареей конной артиллерии. Готов ручаться, ни во что серьезное это не выльется.
Оглушительный грохот, от которого затряслись люстры, покрыл последние слова лорда Уилкинса, и Дилану показалось, что со стороны прибрежных холмов несколько раз вспыхнул огонь.
- Послушайте, что это было? - недоуменно спросил сэр Патрик.
- Гром, конечно, - с видимым спокойствием произнес лорд Генри. Однако от присутствующих не укрылась некоторая нервозность, сквозившая в его тоне, которая заставила их тут же усомниться в чересчур уверенных словах.
Леди Элис с Сином остановились возле Ноэля.
- Это гром, да? - с беспокойством спросила она.
- Конечно, дорогая, - не желая тревожить ее, ответил Ноэль.
Дилан промолчал. Он внимательно следил за линией огненных вспышек на северном горизонте. На вершине холма появился всадник с факелом. Широко размахнувшись, он швырнул факел внутрь какого-то здания, которое сразу же занялось ярким пламенем.
- Похоже, вторжение все-таки началось, - сказал Ноэлю побледневший Дилан. У него был вид человека, который уже многие месяцы жил словно в кошмарном сне и только сейчас осознал, что это не сон, а действительность.
- Не верю, не может такого быть, - не согласился Ноэль. - Даже Кэр Кабалла не способен двигаться с такой быстротой.
- О чем это вы здесь беседуете? - набросился на них Син. - Зачем вы пугаете леди Элис?
- Смотрите, - кратко отвечал Дилан, указывая на северо-запад, где на фоне темного неба ярко полыхали огни.
- Ну, в чем дело? Что здесь происходит? - брюзгливо спрашивал лорд Генри, протискиваясь сквозь толпу гостей, плотно обступившую окна. - Что за беспокойство?
- Огни! - в крайнем возбуждении воскликнул какой-то молодой человек. - Взгляните на все эти огни, полыхающие вон там, в той стороне, где Стемфорд! Это был не гром, это была орудийная стрельба!
- Должно быть, это были орудия майора Кроуфорда, - попытался разрядить обстановку Ноэль.
- Возможно, прикрывающие отступление его эскадронов, - с мрачной усмешкой дополнил его Дилан.
- Чушь и вздор! - раздраженно бросил лорд Генри. - Я сорок лет прослужил в императорской армии и уж наверное сумею отличить звуки орудийной стрельбы от всех остальных. Это гром, клянусь Богом!
В рокочущий гул вплетались теперь резкие щелкающие звуки, которые могли быть только винтовочными выстрелами, и, слушая всю эту музыку, Дилан думал, что, должно быть, у лорда Генри слишком мало опыта в орудийной стрельбе, если он продолжает утверждать, что это гром.