Было так приятно и покойно идти рядом с Элис, даже зная, что она предназначена Сину, что она и не подозревает о его любви к ней. Влюбленность в нее - это было что-то прочное, надежное, и он цеплялся за это чувство, чтобы преодолеть то смятение, которое произвела в нем Кларинда. Истинная причина его нежелания видеть Кларинду заключалась в том, что он боялся поддаться ее чарам. Дилан слишком гордился своим здравомыслием, чтобы позволить себе плясать под дудку женщины, которая дразнила его воображение, смущала и ослепляла его своим блеском. Но иногда ему невольно вспоминалось ее жаркое тело в его объятиях, аромат ее волос и... Нет, он должен отбросить все мысли о подобных вещах!
Однако почему все-таки джоги до сих пор не нападают? Почему их патрули не подходят к городу ближе, чем на двадцать миль? Когда Дилан спросил об этом у своих друзей, то обнаружил, что и Син, и его отец тоже не могли ответить на эти вопросы. К великому его удивлению оказалось, что причина этого известна... Элис.
- Я просто поражена, - сказала она, - что ваши военные гении не знают, в чем тут дело. Да об этом же постоянно болтают во всех салонах города.
- Ну и что же там болтают? - снисходительно хмыкнул он.
- Кэр Кабалла ждет, когда город сдастся, - пояснила девушка.
- Сдастся?! Чего ради Авалон сдастся без борьбы?
- Все говорят, что если город будет сопротивляться, то потом, когда он падет, будет страшная бойня. Однако если более мудрые головы возьмут верх над этим старым медведем Хорвитцем и договорятся с Кэром Кабаллой, то возможна мирная оккупация.
- Ага, - со зловещей усмешкой кивнул Дилан, - за которой тут же последует резня всего населения, чтобы отдать его на съедение джогам.
- О нет, - возразила Элис. - Все говорят, что Кэр Кабалла склонен проявить милосердие, и если город капитулирует, то привилегированному обществу будет позволено уехать на свои загородные виллы.
- О боже! - схватился за голову полковник О'Хара. - Я и подумать не мог, что люди способны болтать такое. Что же их может убедить, что это война на истребление и тут уж либо мы, либо они?
- Но ведь все говорят...
- Кстати, кто эти "все", на которых вы ссылаетесь? - спросил вдруг Дилан.
- Ну, как вам сказать... - замялась Элис, - в общем, все. Я тут была недавно на одном музыкальном суаре [званый вечер (франц.)] в доме у леди Присциллы Гуолчмей. Там были несколько директоров Бэшемской Компании, и все они в один голос утверждали, что капитуляция была бы наилучшим выходом из положения и что думать о битве после всех наших потерь может только такой кровожадный безумец, как Ангус Хорвитц.
- Ах, так это директора Бэшемской Компании, - понимающе протянул Дилан. - Ну, тогда и удивляться нечему. Это мне, кстати, очень напомнило об одном человеке, который тоже распространял подобные слухи, причем с вполне определенной целью. - Он немного помолчал. - А еще от кого вы это слышали?
- Знаете, почти все, кто говорит о сдаче города, ссылаются на мнение профессора Смоттла.
- Смоттла? Позвольте, но разве он здесь, в городе? Он же отправился на север вместе с принцем-регентом. Я думал, что он давно мертв.
- Ну, что вы, жив-здоров, я сама его видела, и даже дважды. Один раз у барона Леофрика, а другой раз на прощальном вечере у герцога Лифриса. Герцог несколько дней назад отбыл на юг, вы, наверное, знаете.
- Да знаю, знаю, - проворчал Дилан. - Неплохо было бы, если бы и остальные брюзгливые недоумки за ним последовали - город бы от этого только выиграл. И давно Смоттл вернулся?
- Он прибыл из Килливика на пакетботе спустя три дня после падения города, - отвечала Элис.
- Ну, конечно, - мрачно усмехнулся Дилан, - как я раньше не сообразил. Кэру Кабалле он гораздо нужнее в Авалоне, чем где-либо еще, так что безопасный проезд был ему обеспечен.
- Надо сказать, он начал действовать очень активно сразу по прибытии, - продолжала Элис. - Насколько мне известно, в последние дни он вступил в тайный сговор с некоторыми лидерами оппозиционной партии в сенате, и они собираются потребовать отставки генерала Хорвитца и посылки делегации к Кэру Кабалле в Килливик, чтобы договориться об условиях капитуляции.
- Будь он проклят! - в сердцах воскликнул Дилан. - Он предал принца и теперь собирается предать город! Не-ет, надо с ним что-то делать!
Син понимающе взглянул на Дилана. Их глаза встретились.
- Согласен, - кивнул Син. - Если с ним не разобраться, Авалону придет конец.
- Что это значит? - испуганно залепетала Элис, переводя взгляд с одного на другого. - О чем вы подумали? Ваши глаза... я...
- Не забивай такими вещами свою хорошенькую головку, дорогая, ласково потрепал ее по плечу полковник О'Хара. - Это мужское дело.
- Но вы же думаете об убийстве... вы собираетесь убить этого бедного старика!
- Он не человек, - объяснил ей Дилан, - и его уничтожение не является убийством. Профессор Смоттл - кукла, созданная Сайтролом, бездушная тварь, слепо выполняющая приказы своего создателя.
- И чем скорее мы избавим от него Авалон, тем лучше, - добавил О'Хара.
Сверху донесся звук моторов, и, подняв головы, они увидели проплывающий над ними длинный воздушный корабль серебристого цвета, который держал курс к посадочной площадке "Зеленые Луга".
- Это "Возмездие", - обрадовалась леди Элис. - Ноэль возвращается наконец из своего глупого дозора.
- Вот и еще один участник нашего плана относительно профессора Смоттла, - удовлетворенно заметил Дилан.
- Вы хотите сказать, еще один член вашей банды убийц, - гневно возразила ему Элис, но Дилан оставил ее реплику без внимания.
Тем же вечером небольшая группа мужчин собралась в клубе Ноэля Брэн ап Линна, неподалеку от Форума. Клуб теперь практически пустовал, поскольку большинство офицеров, бывших его членами, либо погибли вместе с принцем-регентом, либо находились на позициях со своими полками. После краткого совещания всем участникам плана были розданы револьверы, взятые из оружейной кладовой "Возмездия", и шестеро мужчин, забравшись в электромобиль, понеслись по безлюдным улицам города.
Была уже почти полночь, когда они подъехали к уединенному трехэтажному дому, расположенному на тихой улочке близ Огмайского университета [видимо, университет назван в честь кельтского бога Огма, считавшегося создателем письменности, так называемого "огамического" письма]. Дом окружала высокая железная ограда, ворота были на замке. Кроме того, сразу за воротами стоял сторож с пистолетом на поясе.
Подняв воротники и надвинув на глаза шляпы, Дилан с Ноэлем подошли к воротам. Дилан сознавал, что вид у них несколько комичный, весьма напоминающий персонажей из драмы Гростерка, но решил не обращать на это внимания, понимая, что дело они затеяли серьезное.
- Что такое? Что вам нужно? - требовательно обратился к ним сторож.
- Доложите профессору Смоттлу, что его хотят видеть двое джентльменов, - отозвался Дилан, надеясь, что остальные участники их экспедиции скрыты от взора бдительного стража тенью от дома и деревьев.
- Уже слишком поздно, - возразил сторож. - Профессор Смоттл сегодня больше не принимает. Он уже спит.
- У нас для него письмо, - сказал Дилан, стискивая в кармане револьвер.
- Просуньте его через решетку, - предложил сторож. - Утром я ему передам.
Дилан вопросительно взглянул на Ноэля. Тот согласно кивнул. Вынув из кармана клочок бумаги, Дилан шагнул поближе к воротам. Сторож, вытащив из кобуры свой револьвер, другой рукой поднял повыше фонарь, пытаясь разглядеть их лица.
- Вот письмо, - сказал Дилан, протягивая бумажку, но не просовывая ее через ворота.