- Считайте, что один доброволец у вас уже есть, - подал голос Син О'Хара. - Джоги убили моего отца и уничтожили мой полк. Я думаю, это дает мне право присоединиться к вам.
Дилан заметил, что при первых словах Сина губы леди Элис сжались, а теперь она сильно побледнела. Что ж, подумал он, если у нее и были к нему, Дилану, какие-то чувства, это было несерьезно, мимолетно и уже прошло. Син О'Хара был единственным, кого она по-настоящему любила. И это было правильно, ибо недолгое увлечение Дилана развеялось под натиском неотразимых чар Кларинды Мак-Таг, властно завладевшей его чувствами.
Ради леди Элис Дилан хотел было отвергнуть предложение Сина, но, подумав, решил все же его принять. Оставаться у корабля было не менее опасно чем идти к пещерам, и еще неизвестно, какая из опасностей была больше. Ну, а если уж их миссия потерпит крах, в любом случае всем им суждено погибнуть.
- Рад, что вы идете, Син, - сказал ему Дилан.
- Я тоже доброволец, - заявила Кларинда. - Я добровольно хочу остаться при корабле и добросовестно следить за всяческими тварями.
Дилан мягко взял ее за плечи и заглянул в фиалковые глаза.
- Без тебя, Мак-Таг, у нас очень мало шансов добраться до пещер, и еще меньше - не заблудиться в них. Неужели ты бросишь меня теперь?
Жалость к себе и страх охватили Кларинду, крупные слезы показались у нее на глазах, но, поборов себя, она согласно кивнула.
- О, Керидвен, знала ли ты, когда присылала ко мне в храм этого парня, чем все это для меня обернется? - в ее голосе слышалось приглушенное рыдание. - Он же ведет меня на смерть.
- Ну, конечно, Керидвен знала, что делала, - рассмеялся Дилан. - Она же всевидящая и всезнающая, разве нет?
- Может быть, - задумчиво протянула Кларинда. - Но меня сейчас интересует другой, более важный вопрос: всегда ли она так заботлива и готова прийти на помощь?
Заботлива Керидвен или нет - это им предстояло выяснить в очень скором времени. Добравшись до ближайшей деревни явази, Дилан без особого труда договорился со старостой о приобретении яков и лошадей. Динамит погрузили на яков, а Дилан, Син, Кларинда и присоединившиеся к ним еще два матроса следовали на лошадях. Они продвигались по свежим следам бизонов через покрытые снегом равнины, пока не добрались до караванного пути, где сделали остановку в ожидании каравана явази. Ждать пришлось совсем недолго, караван подошел, и Дилан смело заговорил с проводником. Спутники Дилана, скрытые под меховыми одеждами явази, с тревогой наблюдали за их беседой.
Наконец согласие проводника было получено. Правда, за разрешение присоединиться к каравану Дилану пришлось заплатить золотом. Они заняли место в хвосте каравана, и тот тронулся в свои двухдневный путь до Себулы.
- Не нравятся мне что-то взгляды этого субъекта, - негромко обратилась к Дилану Кларинда. - Думаешь, ему можно доверять?
- По всей вероятности, нет, - усмехнулся Дилан. - Но ведь он принимает нас за явази, так что не думаю, что он станет нас выдавать.
Кларинда с сомнением покачала головой.
- У него какой-то бегающий взгляд, - она сделала глазами выразительный жест. - Он напоминает мне Бетлина Хогана, который в поединке с моим стариком на ирландском чемпионате тяжеловесов так часто использовал запрещенные приемы, что в конце концов разбил себе кисть об отцовское колено.
- Ну, если ты ему так не доверяешь, почему бы тебе не покопаться в его мыслях и не поглядеть, что там есть на самом деле?
- Не могу, - со вздохом ответила Кларинда. - Понимаешь, эта способность у меня не постоянная, ею нельзя воспользоваться в любой момент, когда мне хочется. Она сама появляется и сама исчезает.
- Ладно. Так вот, если уж хочешь знать мое мнение, этот гусь, скорее всего, не меньший жулик, чем твой Бетлин Хоган. Все явази такие. Этот народ слишком долго жил в подчиненном положении у джогов, чтобы быть другим. Уверен, он за шестипенсовую монетку продаст родную мать, а нас так и вообще за корку хлеба.
- Безмерно тебе признательна, что сообщил мне об этом, - ядовито усмехнулась Кларинда. - Ты просто неоценимый утешитель, Дилан Мак-Брайд.
- Ну, может быть, он и не... - начал было Дилан, но смолк, увидев, как вынырнувший из-за горизонта отряд джогов, потрясая своими хвостатыми знаменами, резво скачет по направлению к каравану.
- Можно попробовать удрать от них, - предложила Кларинда.
- И бросить яков с динамитом? - отпарировал Дилан. - Чем тогда мы будем уничтожать Сайтрола? Своими молитвами да твоими заклинаниями?
- Думаю, если бы мы знали нужные молитвы, они помогли бы нам гораздо больше, чем твои взрывающиеся штуки из другого мира, - возразила Кларинда, с беспокойством наблюдая вместе с Диланом за тем, как джоги окружили караван, а их командир, подъехав к проводнику, начал его о чем-то спрашивать.
- Похоже, что нас все-таки предали, - угрюмо сказал Дилан, видя, как военачальник джогов направляется в конец каравана.
- Ну, что, попытаемся прорваться с боем? - деловито спросил Син, вытаскивая откуда-то из глубины мехов, в которые он был закутан, свой револьвер.
- У нас нет на это ни малейшего шанса, - отрицательно затряс головой Дилан. - Может быть, мне удастся как-нибудь отговориться. В конце концов, у них же еще не было возможности узнать, что мы не явази.
Два десятка кривоногих приземистых всадников плотно обступили их, и Кэр, красуясь в своих белых мехах, встал лицом к лицу с Диланом.
- Ну, что, авалонец, - глумливо сказал он, - далеко же тебе пришлось идти за своей смертью.
"Ты оказался совершенно прав, - прозвучал в голове Дилана голос Кларинды, - у них не было другого способа узнать, что мы не явази... кроме как посмотреть на нас".
- Пришло сообщение, - продолжал Кэр, - что ваш корабль начал рыскать и клевать носом, лишь только перевалил через береговую линию. Кэр Кабалла лично распорядился разослать патрули, чтобы обеспечить тебе, Дилан Мак-Брайд, достойный прием.
- Вы знаете, кто я? - вырвалось у Дилана.
- А как же. Сын сэра Малкольма Мак-Брайда прекрасно известен в Себуле, как смертельный враг Кэра Кабаллы и его людей. Так что он сам и священники Себулы приготовили для тебя и твоих друзей небольшой сюрприз. Правда, тебе он может не понравиться, но зато Сайтрол получит огромное удовольствие.
- Хотите отдать нас Сайтролу?
- Естественно. Всех пленников отдают Тому, Кто Пожирает. Да ты не переживай. Вы просто попадете к нему чуть раньше, чем все остальные. Скоро весь человеческий род возвратится в свое изначальное состояние.
Джоги отделили их от каравана, позволив тому продолжать свой путь. Затем Кэр приказал внимательно осмотреть тюки, которыми были нагружены яки, и, не найдя в них ничего, кроме нескольких сотен длинных красных брусков, грязно выругался.
- Превосходный груз! - презрительно фыркнул он. - И кого вы надеялись одурачить этими дровами?
- Это все, что у нас есть, - сдержанно ответил Дилан, питая слабую надежду на то, что вдруг им крупно повезет и динамит будет доставлен вместе с ними в пещеры к Сайтролу.
- Выбросьте эту бесполезную дрянь и гоните яков в Себулу, - приказал Кэр лейтенанту. - А мы поскачем к пещерам. Кэр Кабалла и Сайтрол, наверное, уже заждались.
С привязанными к седлам руками, окруженные с обеих сторон конвоем с ятаганами наголо, пятеро пленников скакали, подгоняемые резкими порывами ледяного ветра с находящихся неподалеку Гиблых гор. Бросив отчаянный взгляд назад, Дилан увидел груды драгоценного динамита, бесполезным грузом валявшегося теперь на снегу.
- Пора звать на помощь Керидвен, девочка, - обратился он к Кларинде.
- А что же, ты думаешь, я делала с той самой минуты, как мы увидели этих кривоногих дьяволов? - плачущим голосом откликнулась Кларинда. - Да я прямо изошлась вся от беззвучного зова, только вот ответа нет. Может быть, на этот раз она и в самом деле ушла, - горестно добавила она.