Кончив петь, Кероглу призвал Дели-Гасана и сказал:
— Пусть люди из отрядов Эйваза, Алайпозана и Тохмагвурана садятся на коней. Каждый отряд двинется на выручку своего предводителя.
Затем приказал Дели-Мехтеру оседлать и привести Гырата.
В мгновение ока удальцы были в сборе. Обратился к ним Кероглу с песней.
Слушайте, храбрые братья мои:
Не успел он кончить, как прибежал взволнованный Дели-Мехтер и сказал:
— Чего сидите?! Арабата нет среди лошадей.
Всколыхнулся весь Ченлибель. Всюду искали. Но не было коня да и все. Приказал Кероглу проверить, посмотреть, кого нет в крепости. Проверили все отряды, проверили на месте ли купцы и слуги, смотрит Дели-Гасан — нет раба из Аравии.
Кероглу не проронил ни звука. Задумался он. Долго ли думал, коротко ли, призвал, наконец, Дели-Гасана и сказал:
— Пока я не возвращусь, держи Ахмеда-таджирбаши в темнице скованным по рукам и ногам.
Выступил вперед Ахмед-таджирбаши и сказал:
— Кероглу, так ли у вас принимают гостей?
— Не будь на меня в обиде! — ответил Кероглу. — Аллах поможет, и после того, как раб найдется, мы рассчитаемся за все.
Затем позвал он Демирчиоглу и приказал:
— Захвати с собой Гюрджуоглу-Мамеда, Танрытанымаза и приходи!
Словом, сели удальцы на коней. Демирчиоглу, Гюрджуоглу и Танрытанымаз, вскочив на коней уже стояли наготове.
А тут и Дели-Мехтер подвел оседланного Гырата. Убедившись, что все готово, Кероглу обратился к Коса-Сафару:
— Приедете прямо в Баязид. Буду ждать вас там. Затем повернулся к Демирчиоглу и его товарищам и сказал:
Песня была спета. Дели-Мехтер придержал стремя Гырата. Кероглу вскочил на коня. Почувствовав в седле Кероглу, конь заржал так, что эхо прокатилось по всему Ченлибелю. Взыграло сердце Кероглу, запылал мозг. Глаза его сверкали точно соколиные очи. Выхватил он вместо саза свой египетский меч и пропел:
Не успел Кероглу пропеть начало песни, как ашуг Джунун спел такое баяты, [114]что дрожь охватила всех.
Кероглу ответил ему:
Снова ашуг Джунун приложил руку к уху и запел:
Кероглу пропел:
Джунун ответил ему:
Кероглу пропел еще:
Джунун опять ответил ему:
Кероглу продолжал свою песнь:
Подошел тогда Джунун к Кероглу и сказал:
— Кероглу! Послушай меня:
Тут Кероглу сказал:
— Ашуг Джунун, я понял тебя.
— Иди, Кероглу! Путник должен быть в пути. Помни, ашуг сказал:
— Раз так, — сказал Кероглу, — требуй от меня, чтоб завтра к вечеру удальцы были здесь!
Кероглу поворотил коня. Удальцы и женщины только взглянули, а Кероглу, словно пущенная стрела, уже скрылся во мраке.
Кероглу впереди, следом за ним Демирчиоглу, а за ними удальцы. Теперь пусть едут, а о ком же мне рассказать вам? О ком? О рабе?
Раб, как ускользнул на заре из Ченлибеля, так до самого полудня гнал лошадь. Когда же он немного успокоился и увидал, что погони за ним нет, то рискнул остановиться и отдохнуть у родника. Пощипал конь траву, а сам раб, отдохнув немного, снова пустился в дорогу. Но ехал он уже не так ретиво. Потихоньку да полегоньку к следующему утру доехал он до перепутья двух дорог. Вдруг до слуха его донесся топот. Обернулся раб, посмотрел назад, видит, о аллах, в лунном свете, издалека летит всадник, да так летит, так летит, точно стрела. Тотчас, свернув с дороги, укрылся раб с лошадью за холмом. Смотрит, всадник этот сам Кероглу. Кероглу птицей пролетел мимо и помчался дальше.