Выбрать главу
Знай, что Ровшаном всяк меня зовет. Я Кероглу, и не страшусь невзгод, Здесь все мое и запад и восход — Весь этот край сияющий — со мною! Дели-Гасан поглядел сперва на Кероглу, потом на своих всадников и захохотал. Засмеялись и всадники. Кероглу вспыхнул от обиды. Хотел он обнажить свой меч и показать себя, но, прокляв про себя слепого шайтана,[22] снова взял он в руки саз и вот что спел:
Когда храбрец вступает в бой — Он понапрасну бушевать не должен. Того, что предначертано судьбой, Он в этом мире избегать не должен!
Не испугаюсь, если враг жесток: Предателей наказывает бог. Коль ты игид — так дай себе зарок: Игид игида предавать не должен.
Я, Кероглу, отважен и суров, — Пусть будет пятьдесят иль сто врагов, — Всем храбрым будет мой наказ таков: В бою рассудок потерять не должен!

Песнь Кероглу рассердила Дели-Гасана. Кликнув своих людей, он хотел обрушиться на Кероглу, но послушаем прежде, что тот спел ему:

Я так тебе скажу, Дели-Гасан: Клянусь, что схватки в этот день не будет! Иначе, словно лев, я разъярюсь. Клянусь, что схватки в этот день не будет.
Игид и трус — не схожи с давних пор. Пусть недруг пропадет в ущельях гор. Судья найдется, чтоб решить наш спор, Клянусь, что схватки в этот день не будет.
Меч обнажу и прегражу пути. Я Кероглу, отважней не найти. Нет ярости сейчас в моей груди — Клянусь, что схватки в этот день не будет!

Дели-Гасан подумал, что Кероглу испугался его и сказал, обернувшись к своим людям:

— Послушайте, я решил было, что это и в самом деле игид, Рустам-Зал. А оказалось, это пустомеля, болтун. Схватите его и за кичливость отберите у него коня, а самому всыпьте по заслугам и отпустите.

Видит Кероглу, без боя не обойтись. Обнажил свой меч и спел:

Не горячись, Дели-Гасан, — мечом Египетским ударю длинным я! Метнусь, как шестопер,[23] и грудь твою Разрежу на две половины я.
Не может трус кичиться без конца И поносить игида-храбреца. Хоть на небо беги, но подлеца, Поймав, аркан на шею кину я.
Зачем глядишь разгневанно и зло? Дрожишь, как лист, что ветром унесло? Тебе, чтобы ничто не помогло, И руки завяжу за спину я.
Коль кликну клич — ты жалости не жди. Кровь, как вода, прольется на пути. И беков всех, и ханов — впереди. Гырата погоню в долину я.
У Кероглу отважная судьба. Мне незнакомы ложь и похвальба. В Алеппо[24] потащив, тебя, раба, Продать на рынке не премину я!

Разгневался Дели-Гасан на Кероглу. Отъехав в сторону, приказал он своим людям схватить его.

Отряд Дели-Гасана двинулся было на Кероглу, но, поворотив коня, Кероглу, как разъяренный лев, ринулся вперед. На своем Гырате он мгновенно смял и опрокинул всадников. Многие погибли, а оставшиеся в живых разбежались.

Кероглу молнией подскакал к стоящему в стороне Дели-Гасану. Стал он перед ним, и послушаем, что спел:

И так уж Гырат покружился в бою. Коль есть смельчаки у тебя — пусть выходят. Пускай узнают они силу мою. Я кровью залью их, рубя, — пусть выходят.
Султан или хан — не боюсь никого. Пусть выйдет, кичлив, — испытаю его. Мужи да не прячут лица своего. Пусть скачут, коней торопя, пусть выходят.
Главу Кероглу не склонит пред врагом. Кто смел-тот стоит как гранит пред врагам. Победный мой клич раздается кругом: Останусь, врагов истребя, — пусть выходят!

Кероглу и Дели-Гасану пришлось сразиться. Обнажив мечи, они налетели друг на друга. Но что мечи! Взялись за палицы. Но что палицы! Схватились за пики. И пики не решили дела. Оба спешились и началась борьба врукопашную. Долго бились Дели-Гасан и Кероглу. То один, то другой наваливался со всей своей огромной силой. Наконец, Кероглу, издав свой боевой клич, схватил Дели-Гасана и ударил его оземь. Опершись коленом в грудь его, выхватил он свой меч.

вернуться

22

Слепой шайтан — здесь в смысле дьявола-искусителя.

вернуться

23

Шестопёр — род булавы с наконечником в форме пучка перьев стрел.

вернуться

24

Алеппо — город в Сирии, известный в средние века торговлей рабами.