Знай, что Ровшаном всяк меня зовет.
Я Кероглу, и не страшусь невзгод,
Здесь все мое и запад и восход —
Весь этот край сияющий — со мною!
Дели-Гасан поглядел сперва на Кероглу, потом на своих всадников и захохотал. Засмеялись и всадники. Кероглу вспыхнул от обиды. Хотел он обнажить свой меч и показать себя, но, прокляв про себя слепого шайтана,[22] снова взял он в руки саз и вот что спел:
Когда храбрец вступает в бой —
Он понапрасну бушевать не должен.
Того, что предначертано судьбой,
Он в этом мире избегать не должен!
Не испугаюсь, если враг жесток:
Предателей наказывает бог.
Коль ты игид — так дай себе зарок:
Игид игида предавать не должен.
Я, Кероглу, отважен и суров, —
Пусть будет пятьдесят иль сто врагов, —
Всем храбрым будет мой наказ таков:
В бою рассудок потерять не должен!
Песнь Кероглу рассердила Дели-Гасана. Кликнув своих людей, он хотел обрушиться на Кероглу, но послушаем прежде, что тот спел ему:
Я так тебе скажу, Дели-Гасан:
Клянусь, что схватки в этот день не будет!
Иначе, словно лев, я разъярюсь.
Клянусь, что схватки в этот день не будет.
Игид и трус — не схожи с давних пор.
Пусть недруг пропадет в ущельях гор.
Судья найдется, чтоб решить наш спор,
Клянусь, что схватки в этот день не будет.
Меч обнажу и прегражу пути.
Я Кероглу, отважней не найти.
Нет ярости сейчас в моей груди —
Клянусь, что схватки в этот день не будет!
Дели-Гасан подумал, что Кероглу испугался его и сказал, обернувшись к своим людям:
— Послушайте, я решил было, что это и в самом деле игид, Рустам-Зал. А оказалось, это пустомеля, болтун. Схватите его и за кичливость отберите у него коня, а самому всыпьте по заслугам и отпустите.
Видит Кероглу, без боя не обойтись. Обнажил свой меч и спел:
Не горячись, Дели-Гасан, —
мечом Египетским ударю длинным я!
Метнусь, как шестопер,[23] и грудь твою
Разрежу на две половины я.
Не может трус кичиться без конца
И поносить игида-храбреца.
Хоть на небо беги, но подлеца,
Поймав, аркан на шею кину я.
Зачем глядишь разгневанно и зло?
Дрожишь, как лист, что ветром унесло?
Тебе, чтобы ничто не помогло,
И руки завяжу за спину я.
Коль кликну клич — ты жалости не жди.
Кровь, как вода, прольется на пути.
И беков всех, и ханов — впереди.
Гырата погоню в долину я.
У Кероглу отважная судьба.
Мне незнакомы ложь и похвальба.
В Алеппо[24] потащив, тебя, раба,
Продать на рынке не премину я!
Разгневался Дели-Гасан на Кероглу. Отъехав в сторону, приказал он своим людям схватить его.
Отряд Дели-Гасана двинулся было на Кероглу, но, поворотив коня, Кероглу, как разъяренный лев, ринулся вперед. На своем Гырате он мгновенно смял и опрокинул всадников. Многие погибли, а оставшиеся в живых разбежались.
Кероглу молнией подскакал к стоящему в стороне Дели-Гасану. Стал он перед ним, и послушаем, что спел:
И так уж Гырат покружился в бою.
Коль есть смельчаки у тебя — пусть выходят.
Пускай узнают они силу мою.
Я кровью залью их, рубя, — пусть выходят.
Султан или хан — не боюсь никого.
Пусть выйдет, кичлив, — испытаю его.
Мужи да не прячут лица своего.
Пусть скачут, коней торопя, пусть выходят.
Главу Кероглу не склонит пред врагом.
Кто смел-тот стоит как гранит пред врагам.
Победный мой клич раздается кругом:
Останусь, врагов истребя, — пусть выходят!
Кероглу и Дели-Гасану пришлось сразиться. Обнажив мечи, они налетели друг на друга. Но что мечи! Взялись за палицы. Но что палицы! Схватились за пики. И пики не решили дела. Оба спешились и началась борьба врукопашную. Долго бились Дели-Гасан и Кероглу. То один, то другой наваливался со всей своей огромной силой. Наконец, Кероглу, издав свой боевой клич, схватил Дели-Гасана и ударил его оземь. Опершись коленом в грудь его, выхватил он свой меч.
вернуться
Слепой шайтан — здесь в смысле дьявола-искусителя.
вернуться
Шестопёр — род булавы с наконечником в форме пучка перьев стрел.
вернуться
Алеппо — город в Сирии, известный в средние века торговлей рабами.