— Кораблекрушение. Там была девушка…
— Девушка?
— Да. Она сказала, что камень принадлежит ей, — моё лицо горит, когда я вспоминаю, как обманул её. — Но я взял его. Теперь он мой.
— Отдай его обратно, — он протягивает камень мне.
— Что?
— Отдай его и убирайся отсюда к чёртовой матери! Убирайся отсюда как можно дальше. — он отталкивает меня от стола. — Иди!
Я никогда не видел его таким. Его страх осязаем.
— Капитан…
— Смотри! — он пихает мне книгу. К счастью, она на английском языке. Рисунок камня занимает целую страницу. С другой стороны, описание написано аккуратными буквами.
«Камень Кракена.
Камень Кракена, по слухам, принадлежит Посейдону. Это неправильное название. Это не настоящая драгоценность или драгоценный камень. Легенда гласит, что камень Кракена содержит самого последнего Кракена. Это, в сущности, яйцо. Посейдон ценит его выше всех других предметов, потому что воссоздаст другого Кракена, если это необходимо. Камень является великим источником силы».
Глубокий рёв прорезает воздух. Капитан Ламент с грохотом пересекает комнату и выдёргивает ножны из-за стола.
Я просматриваю оставшуюся часть записи про камень Кракена, мои глаза не верят.
— Капитан, что происходит в девятом круге ада…
— Кэш? — запыхавшаяся Ханна прислоняется к дверному косяку, её грудь вздымается над корсетом. — Девушка. Она… — она делает большой глоток воздуха.
Я бросаюсь к ней.
— Где? Где она?
— Она здесь.
Нере входит следом за Ханной. Она одета как юноша, её волосы собраны сзади в пучок. Она всё ещё красива, и только дурак может подумать, что она мужчина. Я бегу к окну, но скала заслоняет то, что издаёт оглушительные звуки. Я слышу всплески и падение камней.
— Кто этот парень? — спрашивает капитан Ламент.
— Её зовут Нере, — я отступаю от окна.
— Нере? — его глаза сужаются, и он направляет на нее свой меч, когда ещё один рёв звучит ещё громче. — Нереида! Что ты навлёк на нас?
— Дай мне камень, — Нере протягивает руку. — Я уйду. Просто дай мне его. Пожалуйста.
Я хватаю камень и запихиваю его в сумку.
— Что вы подразумеваете под Нереидой?
— У нас нет времени! — капитан Ламент хватает меня за воротник и тащит за собой в холл. — Отдай ей камень. Бери «Темный Лотос» и убирайся отсюда к чёртовой матери!
Я бы улыбнулся, если бы не был уверен, что монстр взбирается на скалу прямо снаружи.
— Он мой?
— Он твой. Иди! Иди или зверь уничтожит весь город, пытаясь найти его. Найти ее, — капитан Ламент отпускает меня и выходит через парадную дверь.
Я следую за ним на крыльцо как раз в тот момент, когда щупальце выныривает из-за утёса впереди нас. Я сразу узнаю его, когда над нами проносится звериное зловоние. Кракен. Я никогда не слышал, чтобы он бродил по таким мелким водам, не говоря уже о том, чтобы выходить на сушу.
Капитан Ламент бросается вперёд с обнажённым мечом, когда ещё больше тёмно-зелёных щупалец появляются из-за края и змеятся к нам. Я следую за ним, всегда готовый к драке, но его слова о том, чтобы увести Нере отсюда, чтобы спасти город, эхом отдаются в моей голове. Я хватаю её за руку и тащу вниз по гравийной дорожке.
Нере пытается вырваться из моей хватки.
— Камень, пожалуйста…
Кракен рычит, когда капитан разрезает одно щупальце и замахивается мечом на другое. Небо темнеет, и гремит гром, когда я стремительно иду к воде.
— Кэш, пожалуйста. Я могу объяснить.
— Заткнись, и я надеюсь, что ты умеешь плавать, — я ускоряю шаг и оглядываюсь назад. Капитан Ламент становится карликом, когда Кракен, наконец, вытаскивает своё огромное тело на вершину утёса.
— Ах ты паршивый мешок с грязными трусами! — капитан делает шаг вперёд с поднятым мечом, когда я теряю его из виду.
Мы бежим вниз по склону к городу, пока левый склон не становится достаточно ровным, чтобы свернуть с тропинки. Мы скользим к воде, лавируя между местными растениями и виноградными лозами, пока не достигаем пляжа. Кракен всё ещё сидит на вершине утёса, его рёв становится всё громче. Горстка рыбаков стоит и наблюдает.
— Вы трое! Этот корабль, — я указываю на «Темный Лотос», — мне нужны матросы. Если вы останетесь здесь, то погибните в глотке Кракена! Пойдём со мной и насладимся вином, женщинами и монетами.
Я не жду их ответов. Нере спотыкается на песке. Я поднимаю её и перекидываю через плечо. Вода плещется мелкими волнами, когда молния ударяет об утёс, глубокий раскат грома сотрясает мою грудь. Я захожу в слабые волны и отталкиваюсь ногами, пока они не перестают касаться дна.