— Ты умеешь плавать?
— Да, — Нере брыкается, и я отпускаю её. Она плывёт впереди меня, её гребки легки, когда она изящно маневрирует в воде.
Люди с пляжа плещутся позади меня, когда мы все направляемся к кораблю. Моё внимание привлекает какое-то движение на палубе. Я бы узнал эти ноги где угодно — Тень. Она мечется взад-вперёд, завязывая паруса и подготавливая корабль. Когда-то мы оба были боцманами у капитана Ламента. В течении многих лет она изображала из себя мальчика, пока её тело не изменилось, и она не отрастила идеальные сиськи и задницу.
— Ну же! — Нере плывёт впереди меня. Я никогда не видел человека, который мог бы плыть быстрее меня, но Нере рассекает воду со сверхъестественной грацией.
Ещё один рёв перекрывает раскат грома, и Кракен соскальзывает со скалы, его щупальца хватаются за камни, которые валятся со скалы. Волна, которую он поднимет, когда ударится о воду, наверняка утопит нас. Я гребу сильнее и догоняю Нере. Верёвочная лестница висит наготове.
Я подталкиваю её вверх, и она хватается за неё, когда Кракен падает под собственной тяжестью, пролетая оставшийся путь до воды. Он ударяется с громким плеском и грохотом.
— Быстрее! — я забираюсь за ней и тороплю её подняться по лестнице. Мы добираемся до верха, и я толкаю её на палубу. Трое рыбаков поднимаются следом за нами.
Я бегу на носовую палубу и смотрю, как волна набирает силу, направляясь прямо к кораблю. У нас есть только мгновения. Я бросаюсь обратно к Нере и тащу её к мачте. Я привязываю к ней нас обоих, обматывая верёвкой наши талии и дерево. Тень делает то же самое на фок-мачте. Последний рыбак попадает на корабль прямо на гребне волны, выше палубы, и она движется быстро.
— Держись! — я обхватываю Нере руками. Она кричит, когда волна обрушивается вниз, и мы теряемся в стене воды.
Глава 8
— Нам нужно двигаться дальше. Сейчас, — я отвязываю мокрую верёвку от пояса.
Кракен барахтается на мелководье, его щупальца бешено бьются о воду. Это только вопрос времени, когда он найдёт более глубокую воду, и, судя по тому, что сказал капитан Ламент, он придёт за нами.
Сверкают молнии, с небес капает дождь. Штормовой ветер унесёт нас из порта, как только мы подготовим корабль.
— Ты в порядке? — я убираю распущенные волосы с лица Нере. У меня есть ещё вопросы, но они могут подождать, пока мы не отплывём из порта.
— Чем я могу помочь?
Она такая маленькая, что вопрос кажется смешным, но я ей потакаю.
— Следи за штурвалом.
— За штурвалом? — девушка осматривает вверх и низ палубы.
Я показываю пальцем.
— Колесо вон там, наверху. Оно управляет судном.
— Хорошо. Я управлюсь, — она идёт на нетвёрдых ногах, пока я взбираюсь по вантам к парусам (Ванты (от нидерл. want) — снасти стоячего такелажа, которыми укрепляются мачты).
Тень уже освободилась и взбирается на бизань-мачту. Она умело завязывает парус узлом. Чёрный холст ловит ветер, и корабль напрягается, чтобы двигаться, но якорь всё ещё на дне.
Двое рыбаков выжили, но один из них перегнулся через левый борт и выблевывает свои кишки.
— Вы двое, поднимите якорь!
Ближайший мужчина кивает. Я с грохотом спускаюсь на палубу и иду к нему. Всего в нескольких дюймах от его лица, я смотрю вниз, когда он отшатывается.
— Когда я отдаю вам приказ, вы отвечаете: «Да, капитан».
— Извините. То есть, да, капитан, — мужчина хватает свой красный верх спереди и выжимает из него воду на палубу.
Я бью его по уху и сжимаю в кулак его рубашку. Я поднимаю его, пока его ноги не болтаются, а глаза не становятся широко раскрытыми.
— Никогда больше так не делай. Уважай этот корабль, и помогай мне, или я выброшу тебя за борт!
Он трясётся в моих руках и пытается пробормотать ещё одно извинение. Я отпускаю его и бросаю на него сердитый взгляд, который может убить маленького ребёнка.
— Да, капитан, — наконец выдавливает он из себя.
Я сомневаюсь, что эти рыбаки продержатся два дня в море, но они вполне могут почувствовать вкус пиратской жизни, прежде чем отправятся к Дэви Джонсу.
— Тогда снимайся с якоря, ты, грязный членосос! И поторопись с этим!
Он бежит к носу корабля.
Я отрицательно качаю головой.
— На корму, идиот!
Он поворачивается и тащит за собой своего зелёного спутника.
Ветер усиливается ещё сильнее, когда Кракен ревёт и крадётся дальше в залив. Пора уходить.
Тень прыгает вниз на главную палубу, когда начинается дождь.
— Готовы к отплытию.
Кракен, наконец, втягивает свою студенистую массу в чуть более глубокую воду, и один из его глаз, кажется, прикован к «Темному Лотосу».