Он поднимает мой меч.
— Что помешает мне просто взять Нере и камень Кракена? Я могу погрузить твоё судно на дно морское и глазом не успеешь моргнуть.
— Это хороший вопрос. Это действительно так. Нере, не хочешь просветить своего мужа? — я впиваюсь пальцами в её бедро.
— Если ты причинишь вред Кэшу или его кораблю, я никогда не перестану пытаться сбежать. Я убегу. Я расскажу всем и каждому, кто будет слушать, какой ты ублюдок, — её спина выпрямляется, когда она говорит. — Я расскажу отцу всю ложь о тебе. Я сделаю всё, что смогу, чтобы погубить тебя.
Посейдон сердито смотрит на меня, и его хватка крепче сжимает мой меч.
Я поднимаю руку вверх.
— Или Нере отдаст тебе камень Кракена и сопроводит тебя туда, где ты живешь. Но есть условия.
— Какие условия? — Посейдон всё ещё смотрит на Нере, которая отвечает ему тем же каменным взглядом.
Что-то набухает в моей груди. Может быть, гордость.
— Как ты знаешь, Нере-девственница, — я сохраняю невозмутимое выражение лица. — Она не знает, как ведут себя мужчины вроде нас. Итак, первое условие — ты никогда не заставляешь её. Ты можешь получить её только тогда, когда она сама предложит.
Посейдон переводит взгляд на меня и позволяет ему блуждать по моему телу.
— Это может быть сюрпризом, но я могу получить женщину или член, когда захочу. Мне не нужно никого принуждать.
— Значит, ты согласен?
— Что за условие? — он машет свободной рукой. — Да. Но каковы же остальные?
— Второе условие состоит в том, что мне и моему кораблю предоставляется безопасный проход по морям до тех пор, пока я жив. Ни Кракена, ни грёбаных водоворотов — ничего.
— Это легко сделать. И это всё? — Посейдон бросает взгляд на квартердек (Прим. пер. помост либо палуба в кормовой части парусного корабля, на один уровень выше шкафута, где обычно находился капитан). Всё его поведение меняется от скучающего до заинтересованного. — А кто этот лакомый кусочек?
— Тень, — отвечает она хриплым голосом и спускается на главную палубу, сильно покачивая бёдрами.
Посейдон берет её руку и целует тыльную сторону с преувеличенным позёрством. Она издает тот же фальшивый смешок, которым всегда смеялась над капитаном Ламентом.
— Какая редкая красота, — Посейдон берет её за подбородок одной рукой и изучает. — Определённо совершенство.
Я прочищаю горло.
— Третье условие: мне понадобится немного денег, чтобы восстановить беспорядок, который ваши друзья устроили на моём корабле. Сундук золота должен сыграть роль; минимум 500 монет, больше, скорее всего…
— Идёт, — он всё ещё смотрит на Тень, которая скромно опускает глаза.
— Последнее условие: если Нере захочет меня увидеть, ты позволишь.
Он делает паузу в своём осмотре.
— Ты имеешь в виду трахнуться с тобой?
— Да, и это тоже.
— Хм, обычно я не делюсь своими невестами, — мужчина берёт Тень за руку и медленно кружит её, изучая её подтянутый зад и длинные ноги. — Но я добавлю к этому своё собственное условие. Я буду делить с тобой Нере, если Тень согласится делить себя со мной, когда я приду.
Тень жуёт нижнюю губу и переводит взгляд с меня на Посейдона.
— О, я не знаю…
— Тень, сделай это, — мой голос — это тихая команда.
Она поджимает губы, а затем надувает их.
— Не знаю, капитан.
— Тень, я приказываю тебе…
— У меня тоже есть условие, — она бросает на меня взгляд, и мне хочется её придушить. — Я соглашусь на ваше предложение, если Кэш согласится сделать меня первым помощником капитана и разделить со мной все свои доходы поровну.
— Нет, — я качаю головой.
— Боюсь, что наша сделка провалилась. Какая жалость, — Посейдон указывает на морского змея. Он опускается под воду и появляется как с левого, так и с правого борта, окутывая корабль удушающим захватом.
Мать вашу.
— Подожди, — я поднимаю руку. — Подожди. Первый помощник и семьдесят на тридцать.
Тень упирает кулаки в бёдра.
— Я сказала пятьдесят на пятьдесят.
Змей прикрепляет свои блестящие клыки к фок-мачте, и дерево начинает скрипеть.
— Чёрт! Шестьдесят на сорок.
— Идёт, — она улыбается, и я хочу задушить её чем-нибудь, желательно своим членом.
Посейдон щёлкает пальцами, и змей уходит под воду.
— У нас есть соглашение. А теперь отдай камень.
Я лезу под рубашку и выдёргиваю сумку. Посейдон берёт его, вытаскивает камень изнутри и тщательно осматривает.