Граф фом Штраль
(К Кетхен.)
Кетхен
Готшальк
Граф фом Штраль
(читает)
«Внушил господь мне выполнить все то,
О чем вещал святой его посланец.
Отцовские права передает
Мне оружейный мастер Теобальд.
Отныне Кетхен — дочь моя, и впредь
Ей называться — Катариной Швабской».
(Перелистывает другие бумаги.)
Вот здесь: «Да ведают», здесь «Замок Швабах».
Короткая пауза.
Во прах бы пасть пред ней, благословенной,
И ноги ей обнять и оросить
Слезами благодарности горячей.
Кетхен
(садится)
Скорее, Готшальк, помоги, мне дурно!
Граф фом Штраль
(советникам)
Где император наш? Где Теобальд?
Император
(сбрасывает плащ, так же как и Теобальд)
Кетхен(встает)
(Бросается к Теобальду, он ее обнимает.)
Готшальк(про себя)
Сам император! Вот он! Право слово!
Граф фом Штраль
Божественный! Как мне тебя назвать?
Прочел я верно?
Император
Видит бог, что верно.
С ней херувимы дружат: император
Гордиться может дочерью такой.
Возвысилась она перед людьми,
Как высоко стояла перед богом.
Кто в жены хочет получить ее,
Пускай меня о том, как должно, просит.
Граф фом Штраль
(преклоняя перед ним колено)
Молю я на коленях: дай мне Кетхен.
Император
Граф фом Штраль
О, дай ее мне, дай!
Иначе, для чего б ты это сделал?
Император
Ах, вот как? Только смерть дается даром,
А я условье ставлю.
Граф фом Штраль
Император
(строго)
В свой дом отца ты примешь!
Граф фом Штраль
Император
Граф фом Штраль
Прямо в руки эти
Приму его я, прямо в руки сердца!
Император
Теобальд
(подводя к нему Кетхен)
Отдай ее, отдай!
Связал их бог, да не развяжут люди.
Граф фом Штраль
(встает и берет Кетхен за руку)
Ты мне сейчас блаженство подарил!
Позвольте мне один лишь поцелуй
Сорвать, отцы, с ее небесных уст.
Имей я не одну, а десять жизней,
Все после ночи свадебной отдам,
Ликуя сердцем, каждому из вас.
Император
Пойдем! Пусть он ей разъяснит загадку!
Граф фом Штральи
Кетхен.
Граф фом Штраль
(берет Кетхен за руку и садится рядом с ней)
Поближе сядь, моя малютка Кетхен!
Я кое-что тебе доверить должен.
Кетхен
Высокий господин мой! Что такое?..
Граф фом Штраль
Сперва, моя сладчайшая, скажу,
Что предан я тебе с моей любовью,
Бескрайней, вечной, предан всей душой.
Олень, что истомлен полдневным зноем
И острыми рогами роет землю,
Не так неистово стремится
Со скал сорваться в бешеный поток,
Как жажду я теперь, когда моя ты,
Весенней юной прелести твоей.
Кетхен
(краснея от стыда)
Исусе! Что ты, право, говоришь?
Граф фом Штраль
Прости, что часто обижал тебя
Я резким словом, грубым обращеньем.
Когда я только вспомню, как бездушно
Отталкивал тебя, а ты сейчас
По-прежнему полна любви и ласки,
Такая мной овладевает грусть,
Что горьких слез не в силах удержать я.
(Плачет.)
Кетхен
(робко)
О господи! Да что ты? Чем взволнован?
Что мне худого сделал? Я не знаю.
Граф фом Штраль
За мною, девушка, бежала ты,
Изранив ноги, но с восходом солнца
Я облеку их в золото и шелк.
Я пышным балдахином осеню
Твою головку, что на всех дорогах
За мною солнце жгло. Арабский конь,
Весь в золоте, тебе, дитя, послужит,
Когда на зов охотничьих рогов
Помчимся мы в поля. А там, где чиж
Свил в бузине гнездо, построен будет
Тебе приют для знойных летних дней.
И в светлые просторные покои
Введу я Кетхен милую мою.
Кетхен
Мой Фридрих! Мой боготворимый!
Но что мне думать о речах твоих?
Ты хочешь…
(Пытается поцеловать ему руку.)