Выбрать главу

- У них не было заморочек с рабочими несколько лет назад?

Она снова, на этот раз раздраженно, покачала головой.

- Я больше ничего не знаю. Семейному бизнесу я стараюсь уделять как можно меньше внимания. Кстати сказать, Рассел, по возможности, делает то же самое. Какое-то время в Вашингтоне он занимался лоббизмом. По крайней мере, так он это называл. А на самом деле устраивал гулянки и ходил на вечеринки, в самом крайнем случае с кем-нибудь обедал в "СанСуси". Думаю, отец отослал его туда- только бы чем-нибудь занять. Но его маменьке это нравилось. "Рыжик договаривается с правительством" , - говорила она.

- Рыжик?

- Господи, это просто Грэйс его так обозвала. Вы ее видели?

-Да.

- Она уникальна, - сказала Тайлер Костиган. - Маленькая жирная баба. Дура. Ей, наверное, лет шестьдесят пять, она разговаривает, как ребенок, и крутит обоими мужиками как хочет.

- Детей больше нет?

Тайлер Костиган улыбнулась:

- Только Рыжик. - И "р" у нее получилось как "в".

- Обожаемое дитятко, - хмыкнул я.

- Он во многих отношениях обожаемый, - сказала женщина. - Кроме... - И тут откинулась на спинку, подыскивая нужное слово. - Просто он живет в... Она сделала беспомощный жест правой рукой. - В общем, он какой-то ненастоящий. Забавен, смешон, добр, нежен, но, как только надвигается что-то серьезное, он тут же отходит. Он никогда никого не любил. Может быть, только Грэйс, которую сейчас возненавидел.

Солнце, по-видимому, зашло, и в комнате стало намного темнее.

- Возможно, отсюда шлюхи. Они не требуют того, что он не может им дать или не умеет предложить. Но если хоть одна из них потребует чегото большего, он тут же исчезнет.

- Судя по всему, Рассел у Сьюзен первый любовник, - сказал я. - И она не шлюха.

Она расправила юбку, хотя на ней и так не было ни единой морщинки.

- Знаю, - сказала женщина. - Прошу прощения. Просто таким образом я их унижаю.

- Понимаю вас, - кивнул я.

- Если бы я была мужчиной, - сказала она, - вряд ли бы вы позволили мне так о ней отзываться.

- Нет, - возразил я. - Если бы я не нуждался в вашей помощи, я бы и сейчас не позволил вам говорить такое.

Она села прямее и слегка отклонилась назад, словно пытаясь внимательнее меня рассмотреть.

Она вновь расправила юбку на бедрах.

- Вам ведь совершенно точно известно, чего вы хотите?

- Да, - сказал я.

Мы замолчали:

- Любовь - штука сложная, - произнесла она.

Я ничего не ответил.

- Ну почему все так жестоко, - сказала Тайлер Костиган.

На меня она не смотрела, а наблюдала за тем, как над озером Мичиган день превращается в вечер. Я смотрел туда же.

- Почему любовь такая жестокая? - Она отвернулась от окна и пронзительно посмотрела мне в лицо. Слегка нагнулась над разглаженной юбкой, не убирая рук с бедер. - Вам известно почему? - спросила она.

- Первородный грех, - сказал я.

Когда я вышел из дома, где проживала Тайлер Костиган, к тротуару подъехал темно-бордовый четырехдверный "понтиак". Передняя и задняя дверцы со стороны тротуара одновременно открылись, и из каждой выскочило по мужчине. Первый носил серый узкий костюм и черную, распахнутую у ворота рубашку - кончики ее воротничка вылезали на лацканы пиджака. Он был повыше меня, и его черные волосы были зачесаны назад и лежали волнами. Выскочивший с заднего сиденья носил дизайнерские джинсы, сапоги на высоком ковбойском каблуке и сия ющую коричневую кожаную куртку с коротким мандаринового цвета воротничком. На воротничке - ремешок, видимо, на случай тайфуна. У него была рыжеватая, коротко подстриженная бородка и коротко стриженные курчавые волосы. Кварталом дальше из-за поворота выехал серый "плимут" и остановился у поребрика с включенным двигателем.

Тот, что в костюме, сказал:

- Полезай в машину, мы хотим с тобой побеседовать.

Его приятель встал слева от меня. Куртка у него была расстегнута.

- Вы от Костигана? - спросил я.

Тот, что в костюме, что-то промычал и дернул головой в сторону отворенных дверей "понтиака".

- А О чем это вы хотите со мной побеседовать? - поинтересовался я.

- Мы хотим побеседовать о том, чтобы ты не совал свое поганое рыло туда, куда твое поганое рыло не приглашают.

- А, - протянул я, - значит, разговор пойдет и об этом тоже.

- Давай, давай, - сказал он и откинул полу пиджака, чтобы я смог увидеть пистолет у него за поясом.

-Ну-ка, еще разочек покажи, - попросил я.

Он снова распахнул пиджак, и я провел мощнейший удар левой под ребра, туда, где заканчивается грудина. Это парализовало диафрагму, он задохнулся, сломался пополам и грохнулся лицом вперед на мостовую. Рука курчавого метнулась под куртку к левой подмышке. Водитель "понтиака" распахнул со своей стороны дверь и тоже вылез из машины. Правым кулаком я нанес курчавому сильный и точный удар в нос. Моментально полилась кровь. Пистолет наполовину показался из кобуры, но все еще оставался у курчавого под курткой, когда я сграбастал его за запястье, прижал пистолет ему к груди и еще два раза ударил его правой прямо в нос. Он осел, и я оттолкнул тело, ныряя вниз и вбок, скорее чувствуя водителя, нежели видя его. Шофер вытащил пистолет и положил руки на крышу машины, широко распахнув дверцу автомобиля на проезжую часть, но в этот момент серый "шгамут" взревел рядом с "понтиаком" и сшиб водилу, оставив его валяться на Озерном проезде. Я обежал "понтиак" и вскочил на сиденье рядом с водителем в сером "плимуте".

- Могу заодно переехать и тех двоих, - предложил Хоук, и мы помчались по проезду.

- Ты, когда брал напрокат эту штуковину, подписал страховку? - уточнил я.

- Конечно, - кивнул Хоук, - но, так как я пользовался фальшивым удостоверением личности и такой же кредиткой, думаю, большого значения это не имеет.

- Ага-а, - сказал я.

Хоук выехал на Норт-Мичиган-авеню.

- Это ребята Костигана? - спросил он.

- Да. Сказали, что собираются потолковать со мной насчет того, чтобы я не совал свое поганое рыло туда, куда мое поганое рыло не приглашают.

- А ты объяснил, что это является твоей профессией?

- Только собрался, - сказал я, - как этот парень принялся пугать меня своим пистолетом.

Хоук свернул направо к Онтарио-стрит, направляясь к Кеннеди-экспрессвэй.

- Удалось что-нибудь выведать? - спросил Хоук. - Пробыл ты там довольно-таки долго.

- Ей потребовалось время, чтобы рассказать мне хотя бы что-то, сказал я. - Знаешь, а ведь она - я и не подозревал - действительно любит этого сукина сына. Ненавидит - и любит.

- Плевать на то, кто кого любит, и наоборот, - буркнул Хоук. Он выехал на Кеннеди и отправился к аэропорту О'Хэйр. - Она хоть что-нибудь сказала?

-Да.

И я подробно рассказал ему, о чем мне поведала Тайлер Костиган. Рассказывая, я сам вспоминал все в подробностях на тот случай, если что-нибудь упустил или не придал какому-нибудь факту надлежащего значения. Хоук слушал молча, управляя автомобилем скупыми, едва заметными движениями пальцев, не отрывая взгляда от дороги.

- Коннектикут, - сказал он, когда я завершил рассказ. - Господи. Надо было с самого начала записаться участником программ, которые проводят аэрокомпании, ну, знаешь, кто больше часов налетает за определенное время. Могли бы выиграть бесплатное путешествие в Даллас или еще куда.

- Второй приз, две бесплатные поездки в Даллас, - сказал я.

27

ПЕКОД НАХОДИЛСЯ НА РЕКЕ ФАРМИНПОН, ДВАДЦАТЬЮ милями западнее Хартфорда, в зеленой холмистой коннектикутской местности. Река делала поворот, а вместе с ней поворачивала и дорога, приживавшаяся к руслу, и, когда вы выезжали из петли, - там-то оно и стояло. Трехэтажное кирпичное здание с куполом на крыше, рестораном на первом этаже и вьющимися растениями на окнах. Здесь также присутствовали станция "Суноко" и магазинчик компании "Камберленд фармз" в деревенском стиле, обитый посеревшей от времени дранкой-фанерой. Напротив ресторана - еще один трехэтажный дом из кирпича.