Выбрать главу

- А как имя отпрыска?

- Рассел. Я точно не знаю, как полное имя его отца - Джерри может означать Джеральд, Джером или что-то в этом духе.

- Хорошо, - сказала Рейчел Уоллес. - Разузнаю. В Нью-Йорке сейчас полдень. К ужину, думаю, достану необходимую информацию. Могу я тебе позвонить? - Конечно. - Я продиктовал номер. - Знай, помощь мне противозаконна, и, вполне возможно, тебе потом будут предъявлены обвинения.

- Знаю, - успокоила она. - Позвоню сегодня в девять вечера по местному времени.

- Буду на месте, - пообещал я и повесил трубку.

- Она ведь лесбиянка, - заметил Хоук. - Я однажды ее по ящику видел.

- Лесбиянка, феминистка, борец за права сексуальных меньшинств и скорее всего яростный противник расизма, - сказал я.

- На мой взгляд, ей далеко до идеала настоящей американки, - заявил Хоук.

Я встал, подошел к окну и выглянул на улицу.

- После того как разберемся с Лео, - сказал я, - нужно будет нанести парочку визитов. Первый - к доктору Хилльярду, а затем - к Джерри Костигану. - Кто такой доктор Хилльярд? - спросил Хоук.

- Эта фамилия стояла в ежедневнике Сьюзен. Видимо, тот самый психиатр, к которому она обращалась.

- А где мы отыщем Джерри Костигана?

- Где-нибудь в Милл-Ривер. Думаю, Рейчел удастся откопать его адрес. Если же нет, значит, поедем и спросим.

- Приятно будет навестить старый добрый Милл-Ривер, - обрадовался Хоук.

8

Из ТЕЛЕФОННОЙ КНИГИ Я УЗНАЛ, ЧТО У ДОКТОРА ДОРОТИ Хилльярд кабинет на Русском холме, а из новостей - что "изнуряющая охота за преступниками" распространилась на весь прибрежный район.

- "Изнуряющая", -просмаковал елово Хоук.

- Все вверх дном перевернули, - сказал я.

- Вы действительно убили того человека? - спросила Мэг.

- Действительно, - подтвердил Хоук. - Но для его же блага.

Фэй молчала.

На ланч приготовили бутерброды с арахисовым маслом и растворимый кофе. Масло называлось "Скиппи". Хлеб был бледноватого цвета.

- Мерзость, - прокомментировал я.

- Обычно мы здесь не едим, - сказала Мэг в оправдание.

- Понятно почему, - кивнул я. И съел три бутерброда.

После ланча Хоук принял душ и немножко поспал. Я наблюдал за женщинами. Когда настало время ужина, Мэг сказала:

- Масла больше нет.

Таким образом, на ужин у нас были тосты из белого хлеба, клубничный джем "Крафт" и белое крестьянское вино. Вечерние новости повторили все, что было сказано в утренних и дневных выпусках. Я так и остался с пятнадцатью лишними фунтами. После выпуска новостей мы посмотрели программу о животных и замечательную передачу "Травмпункт".

- Еще денек подобной жизни, - заметил Хоук, - и я пойду сдаваться милл-риверским копам.

В девять часов позвонила Рейчел Уоллес.

- Джерри Костиган - под этим именем его крестили - проживает в Милл-Ривер, в некоем месте под названием "Крепость", Эта самая "Крепость" находится рядом с Костиган-драйв, которая выходит на Милл-Риверский бульвар.

- Я знаю, где находится бульвар, - сказал я.

- Очень хорошо. В сорок восьмом году Костиган унаследовал от своего отца небольшую автотранспортную фирму. Она послужила основой для нынешнего концерна "Транспен", который и сейчас занимается перевозками, но включает теперь и аэроперевозки, сельское хозяйство, гостиничный бизнес, сеть телестанций да еще и продажу оружия и боеприпасов. Иногда Костиган совершает набеги на шоу-бизнес, например, вкладывает деньги в производство кинофильмов. Какое-то время Джерри владел акциями компании звукозаписи, а сейчас, через Рассела, вкладывает деньги в производство видеоклипов. Компания принадлежит и управляется исключительно кланом Костиганов.

Джерри - президент и председатель. Рассел - исполнительный вице-президент. Грэйс Костиган - жена Джерри и мать Рассела - записана как казначей. Их представительства имеются во многих городах.

- Удалось узнать что-нибудь непосредственно о членах семейства?

- О Джерри практически ничего. Затворник. Жертвует деньги консервативным и антикоммунистическим организациям. Однажды попал под расследование сенатской комиссии, изучавшей дело о рэкете в профсоюзах.

Расследование не дало результатов. Его имя связывают с нелегальной торговлей оружием на Ближнем Востоке и в Африке. Но никто никогда не выдвигал против него обвинений.

Судя по всему, он является одним из трех-четырех богатейших людей нашей страны. Родился в двадцать третьем году, женился в сорок четвертом и живет сейчас с той же женщиной. Рассел родился в сорок пятом. Поступил в университет Беркли, но степени не получил. Во время вьетнамской войны был призван в военно-морскую авиацию, однако в период обучения был уволен со службы в связи с пошатнувшимся здоровьем. Что именно ему вписали в белый билет, узнать не удалось.

Большинство этих сведений почерпнуто из старых газет, из рубрик "Кто есть кто". Увольнение было почетным. В семидесятом году Рассел женился на женщине по имени Тайлер Смитсон. Родилось двое детей: Хизер - в семьдесят первом и Джейсон - в семьдесят втором. Где они сейчас, не известно. Сведений о разводе нет. Частенько Рассел представляет в официальных кругах интересы своего отца: "Транспен" имеет в Вашингтоне, округ Колумбия, свой офис, и Рассел много времени проводит именно в этом городе. Он никогда в открытую не объявлял себя лоббистом, но несколько лет подряд одной из его главных задач было заставить правительство поступать в интересах семейного бизнеса. Теперь, став исполнительным вице-президентом - кстати сказать, это совершенно новый пост, до него такого не существовало, - он реже появляется в Вашингтоне, хотя с некоторой регулярностью все же наезжает в столицу. Держит наготове номер в "Л'Анфан Плаза". Несколько раз Рассела арестовывали по незначительным поводам. Например, за появление в публичных местах в нетрезвом состоянии, за вождение автомобиля в пьяном виде, за хранение легких наркотиков. Пару раз он участвовал в драках, возникших в сомнительного рода питейных заведениях. Но ни один из арестов не привел к заключению: дело заканчивалось приездом в полицейский участок адвоката и затыканием рта репортерам и журналистам. Откопать упоминания об этих инцидентах в прессе может только необычайно одаренный исследователь.

- И скромный до застенчивости, - заметил я.

- Я тоже так считаю. В общем, это все, что удалось отыскать. Единственное, что мне хотелось бы добавить: ни отец, ни сын публично не высказывали своих взглядов на проблемы женского движения.

- Удивительно, - сказал я. - По всему видно, что они могли бы стать примерными феминистами.

- Я могу продолжить, точнее, я в любом случае буду продолжать раскопки. Потому что я замечательный археолог. Достану дополнительную информацию, но на это потребуется время.

Может быть, есть что-то особое, какая-нибудь глухая тропка, по которой мне следовало бы пойти?

- Мне необходимы фамилии всех, кто связан с Костиганом, Костиганом-младшим и "Транспеном".

- Внушительный список, - заметила Рейчел Уоллес.

- Я разыскиваю Сьюзен, - сказал я.

- Понятно, - промолвила Рейчел. - Тогда постараюсь собрать как можно больше. Главное - определить, кому уделить первейшее внимание, а кого отложить на потом. И если я не смогу с тобой связаться, то буду сама принимать решения.

- Ты знаешь, чем я занимаюсь, - сказал я. - Делай то, что посчитаешь нужным.

- А когда ты закончишь это дело, когда отыщешь ее, что тогда? поинтересовалась Рейчел Уоллес.

- Об этом будем думать, когда найдем. Главное сейчас - найти ее.

- Значит, вот как ты на это смотришь, - произнесла Рейчел Уоллес. Для тебя это задание, которое нужно выполнить.