Надо отметить, что в отличие как от ранее опубликованной в России первой технической энциклопедии так и от «английской книги», авторы существенно переработали и дополнили как структуру построения, так и содержание материалов предлагаемой читателю книги.
Во-первых, мы постарались учесть многочисленные пожелания российских читателей «первой технической энциклопедии». Действительно, она предназначена прежде всего для сравнительно «узкого» круга технических специалистов по микроэлектронике и информационной безопасности, хотя включает в себя обширный материал, представляющий интерес для широкой читательской аудитории.
Во-вторых, мы существенно упростили «язык» книги, исключив (без ущерба качеству) многочисленные формулы, математические выражения и технические детали, описание сложных физических эффектов и физических моделей.
II. наконец, самое главное — мы постарались систематизировать имеющиеся знания, относящиеся непосредственно к темам «кибероружие» и «кибербезопасность», не «погружаясь» глубоко в терминологические и чисто технические проблемы этих сложных направлений. и показать в чем это новое направление может представлять опасность (угрозу) рядовому пользователю мобильного телефона. компьютера, телевизора, автомобиля, оператору атомной станции, диспетчеру системы управления воздушным движением, пользователю банкомата и т. д. И здесь мы столкнулись с огромными трудностями, которые были как раз обусловлены именно «терминологическими» проблемами. Как это ни странно, но на момент выхода этой книги существует множество различных толкований и формулировок. обозначающих одну и ту же сущность явления (процесса). Как известно термины (от латинского terminus — граница, предел, конец) это специальное слово или словосочетание, принятое в определенной среде (профессиональной сфере) и употребляемое в особых условиях. Говоря «научным» языком — термин представляет собой словесное обозначение понятия, входящего в систему понятий определенной области профессиональных знаний.
При ускоренном развитии какой-нибудь новой отрасли науки или техники, как и в случае кибероружия, всегда начинается активное отражение ее достижений средствами массовой информации, переход отдельных терминов из специального употребления в общее. При этом термины теряют научную точность, расширяют сферу своего употребления, т. е. происходит наблюдаемый всеми нами процесс «детерминологизации», когда в общее употребление переходят их «двойники» (омонимы), уже не обладающие необходимой системностью и научной точностью, иногда они становятся просто «модными словами».
В СМИ и даже в отдельной технической литературе очень часто термины «кибероружие», «кибервойна», «киберугрозы», «кибербезопасность» используются, как говорят ученые, «в отрыве от контекста». Например, «кибервойной» иногда называют пропагандистские операции в информационном пространстве («информационная война»), случаи взлома банковских систем и баз данных, операции по дестабилизации работы критических инфраструктур и т. д. Очень часто обозначению различного рода информационных воздействий просто добавляется модная приставка «кибер».
В отличие от широко принятого на Западе термина «кибероружие» в отечественной специализированной литературе широко используется термины «информационно-техническое оружие», «информационное оружие». Поэтому авторы, не претендуя на лавры изобретателей некой «новейшей» терминологии в этой сфере. приняли «соломоново решение»: использовать в ходе изложения материала именно те термины, которые применяются в первоисточниках, из которых мы брали исходный текстовый или графический материал. Поэтому у нас в разных главах иногда для обозначения одних и тех же процессов и явлений используются термины и «кибероружие», и «информационно-техническое оружие». Это же относится и к понятным только профессионалам тонким отличиям контекста терминов «информационная безопасность» и «кибербезопасность» — нашему читателю эти терминологические отличия не нужны, для него главное — как от них он может защититься и не иметь «неприятных последствий».
Для тех же читателей, кто все-таки захочет более детально ознакомится с терминологией, мы рекомендуем книгу Encyclopedia of Cyber Warfare под редакцией Paul I. Springer (издательство ABC–CLIO), в которой дано определение более 300 терминов по теме «кибероружие».
Авторы выражают благодарность академику НАН Беларуси и иностранному избранному члену Академии Наук Российской Федерации Лабунову В. А., чьи критические замечания и полученные советы во многом способствовали появлению книги именно в этом формате, а также Антипенко О. А. за помошь в обработке материалов и подготовке рукописи к печати.