Выбрать главу

- Немного погодя. Скип. Сейчас, по-моему, мы тут не одни.

Скип тоже заметил в небе черные точки.

- Снова птеранодоны, мистер Карпентер?

- Боюсь, что да.

Точки, быстро увеличиваясь, превратились в крылатые силуэты с узкими, остроконечными головками. В кабину вошла Марси и тоже внимательнао посмотрела на небо. На этот раз ни она, ни Скип не проявили ни малейших признаков испуга.

- Мы снова прыгнем назад, в прошлое, мистер Карпентер? - спросила Марси.

- Посмотрим, крошка, - ответил он.

Теперь птеранодоны были хорошо видны. Не было сомнения, что их интересует именно Сэм. Другое дело - решатся ли они снова на него напасть. Несмотря на то что трицератанк был укрыт защитным полем, Карпентер решил все же на всякий случай направиться к ближайшей роще. Это была пальметтовая заросль примерно в километре от них. Он прибавил скорость и взялся за ручки управления.

- Вперед, Сэм! - сказал он, чтобы ободрить детей. - Покажем Марси и Скипу, на что ты способен!

Сэм сорвался с места, словно старинный паровоз двадцатого века. Его упругие стальные ноги ритмично двигались, копыта из твердого сплава отбивали такт, с громом ударяясь о землю Однако в скорости Сэму было не сравняться с птеранодонами, и они легко его настигли. Передний круто спикировал в сотне метров впереди, сбросил что-то вроде большого металлического яйца и взмыл ввысь.

Металлическое яйцо оказалось не чем иным, как бомбой. Взрыв оставил такую огромную воронку, что Карпентер еще сумел ее объехать, не опрокинув ящероход. Он тут же прибавил обороты и перешел на вторую скорость.

- Ну, этим они нас не возьмут, верно, старина? - сказал он.

- Р-р-р-р-р-р! - заурчал в ответ Сэм.

Карпентер еле сумел ее объехать, не опрокинув ящедокы кружились прямо у них над головой. "Один, два, три, - сосчитал он. - Три? Вчера их было только два!"

- Мэрси! - возбужденно сказал он. - Сколько всего, вы говорили, там похитителей?

- Трое они все тут. Значит, корабль никем не охраняется. Если только на нем нет экипажа.

- Нет, мистер Карпентер, экипажа нет. Они сами его вели.

Он оторвал взгляд от кружащихся вверху птеранодонов.

- А как вы думаете, ребята, смогли бы вы проникнуть внутрь?

- Запросто, - ответил Скип. - Это списанный военный авианосец со стандартными шлюзовыми камерами. Всякому, кто хоть немного разбирается в технике, ничего не стоит открыть их. Поэтому мы с Марси и смогли тогда удрать. Будьте уверены, мистер Карпентер, я это сделаю.

- Хорошо, - сказал Карпентер. - Мы встретим их там, когда они вернутся.

С помощью Марси рассчитать координаты для скачка во времени было проще простого. Уже через несколько секунд Сэм был готов.

- А далеко назад мы сейчас перепрыгнули, мистер Карпентер? поинтересовался Скип.

Карпентер включил фары и принялся выводить Сэма из рощицы.

- На четыре часа.

Карпентер отыскал брод и повел Сэма через реку к противоположному берегу. Здесь земля казалась потверже, но это впечатление было обманчиво: навигационные приборы Сэма показывали, что трясины попадаются здесь еще чаще. "Боже правый, - подумал Карпентер. - Что, если бы ребята забрели в такую трясину?" Вокруг в изобилии росли папоротники, под ногами расстилался толстый ковер из низкорослого лавра и осоки. Пальметт и веерных пальм по-прежнему было больше всего, но время от времени стали попадаться гинкго. Одно из них, настоящий гигант, возвышалось больше чем на полсотни метров над землей.

Карпентер в недоумении разглядывал это дерево.

В меловой период гинкго росли обычно на высоких местах, а не в низинах. К тому же дереву таких размеров вообще нечего было делать в меловом периоде. У гинкго-гиганта были и другие странности. Прежде всего у него был слишком толстый ствол. Кроме того, нижняя часть его, примерно до шестиметровой высоты, была разделена на три самостоятельных ствола - они образовывали нечто вроде треножника, на котором покоилось дерево.

И тут Карпентер увидел, что его подопечные взволнованно показывают пальцами на то дерево, которое он разглядывал.

- Оно самое! - вскричал Сэм. - Это и есть корабль!

- Вот оно что! Неудивительно, что я обратил на него внимание, - сказал Карпентер. - Ну, не ахти как хорошо они его замаскировали. Я даже вижу гнездо для крепления самолета.

- А они не очень старались, чтобы его не было видно с земли, объяснила Марси. - Главное - как он выглядит сверху. Конечно, если Космическая полиция подоспеет вовремя, она рано или поздно обнаружит его своими детекторами, но, по крайней мере, на некоторое время такой маскировки хватит.

- Ты как будто не рассчитываешь на то, что полиция подоспеет вовремя.

- Да нет, конечно. Со временем-то они сюда доберутся, но на это понадобится не одна неделя, а может быть, и не один месяц. Их радарной разведке нужно порядочно времени, чтобы выследить путь корабля, к тому же они еще даже не знают, что нас похитили. До сих пор в таких случаях, когда похищали детей из Института, правительство сначала платило выкуп, а уж потом сообщало в Космическую полицию.

Конечно, даже после того как уплачен выкуп и дети возвращены, Космическая полиция все равно приступает к поискам похитителей и рано или поздно находит, где они прятались, но к тому времени их обычно и след простыл.

- Ну что ж, - сказал Карпентер, - я думаю, давно пора кому-нибудь первому их поймать. Как, по-вашему?

Спрятав Сэма в ближайшей пальметтовой рощице и включив защитное поле, Карпентер залез под сиденье водителя и вытащил оттуда единственное портативное оружие, которым был снабжен трицератанк, - легкую, но с сильным боем винтовку, которая стреляла парализующими зарядами. Такую винтовку САПО сконструировало специально для своих служащих, чья работа была связана с путешествиями во времени. Перекинув ремень через плечо, Карпентер откинул колпак, вылез на морду Сэма и помог детям спуститься на землю. Все трое подошли к кораблю.