Выбрать главу

— О, ты говоришь по-египетски! — обрадовалась Тии. — Однако если понадобится, мы можем пригласить толмача.

Тадухеппа вспомнила наставления отца и согласно кивнула. Пусть подольше пребывают в уверенности, что она их не понимает. Переводчик, нестарый человек, по лицу — митанниец, по одежде — египтянин, отделился от толпы придворных и услужливо поклонился.

— На нас напали хабиру, — сказала Тадухеппа на родном языке, и толмач тотчас перевел.

— О да, — подхватила Тии, — мы слышали. Какой ужас! Эти бандиты совсем распоясались. Ты, кажется, потеряла одну из своих служанок?

— Это была моя наставница, — ответила царевна, и горе вновь резануло ей по сердцу острым ножом.

— Мои соболезнования, — проникновенно проговорила Тии в то время, как ее супруг глядел на Тадухеппу детски-восторженными глазами и, кажется, ничего не понимал, а сын рассеянно нюхал голубой лотос. — Да, дорогая, ты, верно, голодна? Угощайся и попробуй вина. Я очень рекомендую гранатовое. — И она сделала знак слуге, который немедленно наполнил бокал царевны из длинного кувшина с узким горлышком.

Тадухеппа пригубила немного из своего бокала и потянулась было к жареной утке, но в последний момент отдернула руку. Грызть жирную ножку в данный момент и в этой компании показалось ей неприличным. Поэтому она деликатно отщипнула виноградину и аккуратно положила ее в рот. Жених покосился и остановил взгляд на ее губах. Неожиданно он спросил:

— Кому ты молишься, царевна?

— Митаннийцы превыше всего почитают Тессоба — повелителя молний…

— А ты? Кому ты поклоняешься? — повторил он с ударением на «ты». — И чей идол ты везешь с собой?

Тадухеппа невольно оглянулась. За царской лодкой тянулся целый флот — приданое невесты тоже перевозили по реке, даже лошадей.

— Я везу с собой Иштар.

— Популярность Иштар давно вышла из границ Междуречья, — поддержала Тии разговор. — Ей начинают молиться даже здесь, в Кемет.

— Стало быть, ты лунопоклонница, — продолжал Аменхотеп, не обращая внимания на слова матери. — А тебя предупреждали, что ты должна будешь принять нашу веру и отказаться от всего, что связывает со старой жизнью? Даже от имени?

— Да, мой господин, я знаю. Но я полагала, что одно божество другому не помеха…

— Помеха! Мы здесь поклоняемся солнцу, и только ему. Ибо он единственный Благой Отец всего сущего и нет других богов, кроме него.

— Сын мой, не начинай, — поморщилась Тии.

— Ты несерьезно относишься к этому, да, мама? — взвинченно спросил юноша. — А я докажу! И всех заставлю поверить!

Тадухеппе было неловко, будто она нечаянно стала свидетелем семейной сцены. Она перевела взгляд на старого Аменхотепа Третьего. Тот глядел на нее широко раскрытыми, пустыми, как у младенца, глазами. Неожиданно он подмигнул ей и лукаво улыбнулся. Тадухеппа улыбнулась в ответ и поспешила спрятать лицо за бокалом вина.

Через несколько часов пути они стали приближаться к стовратному городу Фивы. Тадухеппу удивило то, что к сердцу Египта было так легко подобраться. Пересек пустыню, вышел к реке — и ты победитель. Ей было невдомек, что по пустыне были разбросаны крепости и опорные пункты, между которыми постоянно циркулировали патрули и дежурили гонцы. Основные караванные пути и просто торные тропы кишели соглядатаями, сеть осведомителей опутывала все сколь-нибудь значимые города и поселения стран, располагавшихся вокруг земли фараонов. На неопытный взгляд царевны, великая держава была на редкость беспомощна — границы ее открыты, воины неважно вооружены, мирные жители чересчур расслаблены и изнежены. Особенно это резало глаз после родной Митанни, где любая деревня напоминала форпост.

Фивы раскинулись по обоим берегам Хапи, теснясь к самой кромке воды. Это было странно, учитывая грандиозные разливы реки, о которых Тадухеппа так много слышала. Позже ей объяснили, что набережная построена хитрым образом, предотвращающим наводнение в городе, но пока царевна списала это на очередное доказательство недальновидности египтян. Сам город поразил Тадухеппу своими размерами, непривычной ее глазу архитектурой и многолюдностью. Первым потрясением стали гигантские постройки на левом берегу — Город Мертвых. Она слышала о нем еще дома, а теперь не могла отвести глаз от этого великолепия. С трудом верилось, что смертные способны возвести подобные сооружения.

Лодки тем временем причалили к правому берегу, и августейшие особы со всей своей свитой ступили на широкий проспект, проходящий через весь город и соединяющий причал с царской резиденцией. К набережной подъехали четыре роскошные легкие колесницы, сияющие от позолоты. Каждой правил возница, а для почетного пассажира отводилось место на возвышении с поручнями. Возницы пустили лошадей шагом, следом выстроилась вереница повозок с приданым невесты. Процессию встречали огромные толпы народа, сдерживаемого строем солдат. Лепестки цветов устилали землю и носились в воздухе, подобно снегу, неведомому в этом блаженном краю, но знакомому Тадухеппе. Аромат цветов и благовонных курений наполнял грудь царевны. Мужчины, женщины, дети падали ниц, а затем поднимались и восторженно кричали, воздевая руки к богам во плоти. К удивлению скептично настроенной Тадухеппы, в толпе не было ни одного лица, искаженного ненавистью или страхом. Ликование было вполне искренним, и ей подумалось, что не зря Аменхотепа Третьего называли мудрым и справедливым государем — любовь его подданных была налицо. Вот только унаследует ли эту любовь соправитель? Юный Аменхотеп Четвертый стоял в колеснице, не обращая внимания на радость подданных и лишь мечтательно улыбаясь каким-то своим мыслям.