— Я втюрилась в мальчишку-посыльного из лавчонки, что фалафелями торгует,— призналась Айрис.— Я в «Зелье неотразимом» только что не выкупалась, а он на меня так и не взглянул ни разу! А я, между прочим, на чаевые не скуплюсь!
— И это весь твой секрет? — расхохоталась Уна.
— Слушай, мне только одиннадцать. Дай мне время!
— Знаешь, очень скоро в приворотном зелье надобность у тебя отпадет,— галантно заверил Каспар, и Айрис аж на стуле заерзала от удовольствия.
— Лус? — подсказала Кики.— Не хочешь поделиться с нами секретом-другим?
— Хм, ну ладно, меня зовут вовсе не Лус Лопес. Зовут меня Амбер Уайт, я на самом деле зубной техник из Толедо, мне сорок пять лет, в свободное время я люблю наряжаться персонажами из диснеевских мультиков. Я вступила в отряд Иррегуляров, потому что обожаю тусоваться с четырнадцатилетками. Надеюсь, вы на меня не слишком рассердитесь?
Ди-Ди шумно расхохоталась: аж кофе из носа брызнул.
— О’кей, Лус,— отозвалась Кики.— Идея ясна. Никаких секретов. Уна, ты хочешь с нами еще чем-нибудь поделиться?
— Ну и нечего на меня так смотреть. Моя совесть стопроцентно чиста. Теперь вы все про меня знаете.
— Ой, да неужто? — пропела Айрис.— А как насчет лабораторных халатов? И набора химреактивов?
— И кто же это у нас теперь девочка-детектив? — поддразнила Уна.— Никакие это не секреты. Я тут подумала, что задолжала тебе подарок-другой после того, как вела себя так гадко. Но если хочешь, можешь черкнуть благодарственную строчку-другую Лестеру Лю — куплено-то все на его деньги!
— Все «исповедались»? — осведомилась Кики.— Или у кого-то еще остался за пазухой камень-другой?
— Уна, есть кое-что такое, о чем тебе следует знать,— негромко проговорила я. Все разом насторожились.— Когда мы сбежали из особняка, сдается мне, нам немного помогли.
— Это ты про призрака? — догадалась Уна.— Да, от этого привидения сплошная польза, что и говорить. Интересно, а разрешит ли миссис Фэй духу переселиться к нам?
— Да, но это еще не все. Сергей Молотов признался, что в ту ночь это он швырялся едой и производил разные шумы специально для наших «жучков». Если в особняке и впрямь живет привидение, я не думаю, что это дух твоей мамы.
— Разумеется, нет,— покачала головой Уна.— Это Сеселия Уорни.
— Так ты знаешь? — удивилась Бетти.
— А то! Я догадалась, что это она, когда привидение показало мне потайную комнату. Наверное, Сеселия не хотела, чтобы я разделила ее участь — стала баснословно богатой, одинокой, одержимой паранойей человеконенавистницей. Хотелось бы мне хоть что-то для нее сделать.
— Думается, я знаю, как ее отблагодарить,— промолвила Кики.
В десять ровно мы покинули гостеприимные стены «Толстяка Фрэнки». Айрис поймала такси и покатила домой, от души надеясь, что остатки «Духов доверия» помогут ей убедить родителей, будто она, бедняжка, потерялась во всеобщей суматохе. А все остальные отправились к Уне. Нам предстояло довершить еще два дела, прежде чем мы разъедемся по домам и примем заслуженное наказание. В конце концов, те из нас, у кого родители есть, возможно, света белого не увидят до следующего года. Большинство Иррегуляров держались молодцом, вот только Лус бледнела как полотно всякий раз, как вспоминала о маме и о скорой неизбежной каре.
По лестничной клетке разливался аромат запеченных в тесте яблок. Из-за дверей Униной квартиры доносился веселый смех. Юй, Сю Фа и прочие похищенные дети праздновали в гостиной свое освобождение. Стоило нам переступить порог — и все они дружно зааплодировали и забросали Уну вопросами. Пока она отвечала всем и каждому на хакка, мы с Кики пошли искать Верушку. Нашли мы ее в кухне: Верушка лихо разделывала курицу. И хотя она тяжело опиралась на костыль, зато в кои-то веки передвигалась сама, без помощи инвалидного кресла, а кожа ее, пусть и бледная, выглядела вполне по-человечески. Травы миссис Фэй и впрямь вернули ее к жизни.
— Кики! Ананка! — Верушка отложила разделочный нож, прохромала через всю кухню и порывисто обняла нас обеих.— Дети нам уже рассказали и про мумию, и про музей. Все прошло по плану?
— Когда и где, спрашивается, все шло по плану? — усмехнулась я.— Ох, до чего же я рада вас видеть в добром здравии, Верушка! Выглядите вы отлично, а чувствуете-то себя как?
— Тоже отлично,— заверила Верушка.— Миссис Фэй — превосходная целительница. Но я вот думаю, что лучше бы мне было умереть.— Кики в ужасе запротестовала, но Верушка оборвала ее на полуслове.— Катарина, дослушай меня до конца. Если Ливия поверит, что я умерла, это даст нам немалое преимущество.