— эта и есть та проблема, с которой я почему-то должен разобраться?
— отчасти. Твоя знакомая, кажется, Элизабет пострадала от проклятого оружия, верно? — интригующе спросил Клеоник.
— да, вы хотите сказать, что существо из того мира выбралось и ранило ее? — удивленно спросил Рей.
— нет, я вовсе так не думаю. Видишь ли, изнутри купол не сломать никому, а вот снаружи найти способ его разрушить возможен. Эта расщелина существует несколько сотен лет. Как только она образовалась, в тот же день мне приснился первый сон, который мне показал ее. Она продолжает мне снится и до сих пор, но раньше она не подавала никакой активности, но вот уже год в снах мне приходят несколько человек, лиц которых я не вижу, которые проникают в эту расщелину и выходят из нее. Я не придавал этому значения, пока не услышал о смерти от проклятого оружия, которое явно было принесено из того мира, после того сны участились и помимо двух людей из нашего мира мне виделась рука, которая появлялась из той расщелины, старая сморщенная вся в язвах. И поэтому ты здесь. Теперь, когда расщелина носит серьезный характер угрозы, ее нужно закрыть, и хватит сил это сделать только тебе.
— а как же вы?
— я слишком стар и во мне уже нет той жизненной силы, которая понадобится чтобы ее закрыть.
— и что я должен сделать, чтобы закрыть ее? — полный энтузиазмом спросил Рей.
— не так быстро. Прежде всего нам нужно найти эту расщелину и раздобыть еще одну вещицу, поиски которой я уже веду некоторое время и никак не могу достать ее.
— что за вещица?
— слишком много вопросов, Рей. Я, кажется, нащупал как ее можно достать, оставь мне эту проблему. От тебя сейчас требуется сосредоточиться и найти эту расщелину.
— и как же мне это сделать? — с недоумением спросил Рей.
— порасспрашивать народ в Килосе, может удастся найти свидетелей или пострадавших.
— а можно вопрос?
— давай.
— вы столько лет следите за ней и почему до сих пор не нашли ее?
— во-первых, не было необходимости, а, во-вторых, закрыть ее сможет только наследник Филиппа. И есть еще один нюанс, эта расщелина появляется время от времени, как я уже говорил, но помимо этого ее еще и невозможно увидеть.
— и как же мне тогда ее найти?
— прояви смекалку, возможно, так как ты потомок создателя купола, ты сможешь ее почувствовать.
— то есть ты предлагаешь мне одному таскаться по неизвестной крепости и задавать людям странные вопросы? Они меня там не посадят в тюрьму? И, да, еще один такой маленький момент, меня, вероятно, через какое-то время начнет искать совет и департамент, как ты предлагаешь передвигаться по крепости, чтоб меня никто не узнал? Переодеться в женское платье? — спросил с иронией Рей.
— не волнуйся, я знал, что тебя будут искать. Я научу тебя одному заклинанию, которое изменяет внешность, а вдобавок с тобой в Килос пойдет Филипп, — сказал Клеоник, похлопав по спине фамильяра, немного выставив его вперед.
— я помогу всем, чем смогу, даже не сомневайтесь, магистр Клеоник меня многому обучил и даже несложным заклинаниям, — подтвердил металлическим голосом фамильяр.
— а почему он тебя называет магистр, уже не в первый раз? — заинтересованно спросил Рей.
— потому что я и есть магистр.
— магистр чего?
— видишь ли, раньше главу ордена звали магистр. Магистры в совете имели особое положение.
— но сейчас глава ордена — Гор.
— это неважно, магистр — это звание, которое получается однажды и не исчезает, пока смерть не заберет.
— понял, магистр Клеоник, — с иронией сказал Рей, поклонившись старику.
— и не стыдно насмехаться над стариком? — осуждающе сказал Клеоник, — ты не смотри, что я стар, сил тебе устроить хорошую взбучку у меня хватит.
— ладно, ладно я просто шучу. Я вообще до сих пор не могу поверить, что встретил Клеоника! Того самого, одного из первых, да еще и живым. Кому расскажу, не поверят.
— кстати, насчет этого. Я тебя прошу, никому не рассказывай, что видел меня, и даже не упоминай мое имя всуе, — встревоженно сказал Клеоник.
— а как тогда? Как я объясню, кто меня похитил? Как я освободился? — с недоумением спросил Рей, уставившись на Клеоника.
— не знаю, придумай что-нибудь! Что тебя похитил какой-то сумасшедший недоброжелатель.
— ага, который случайным образом умеет останавливать время? Я думаю, немного магов такое могут.
— ну скажешь, что это был один из магов ордена тайной магии, да и неважно это пока, ты еще не скоро встретишься со своими друзьями. По крайней мере пока мы не закончим спасать мир, — сказал Клеоник, после чего встал с камня и сделал несколько шагов в сторону видневшегося вдали шпиля Килоса, пройдя мимо сидящего Рея.
— я погляжу выбора то у меня немного. Когда выдвигаться в Килос?
— чем быстрее, тем лучше!
— а как насчет помыться там? Или поесть?
— выдвигайся в Килос, там снимешь комнату в ремесленном квартале в каком-нибудь неприметном гостевом доме.
— в «Кошачьем глазе» можно! Он спрятан от лишних людских взглядов, да и у постояльцев не спрашивают лишних вопросов, — перебил фамильяр.
— а что насчет…
— деньги есть у Филиппа. На все необходимое вам хватит, попусту только не тратьте, — перебив Рея, сказал Клеоник.
— а если мне понадобится помощь или совет?
— Филипп поможет тебе связаться со мной, если понадобится моя помощь.
— хм, ну тогда получается все вопросы вроде как закрыты. Даже не знаю, что еще спросить, — задумчиво сказал Рей.
— ну, если не знаешь, то скорее отправляйся в путь.
— а вот, вспомнил, что хотел спросить! А на чем нам туда добраться? — с легкой улыбкой, словно одержал небольшую победу, спросил Рей.
— Филипп, ездовая рысь, пожалуйста, — произнес Клеоник.
Фамильяр походил из стороны в сторону, после чего начал трансформироваться, пока из большого фиолетового пятна не превратился в большую рыжую рысь.
— вот, Филипп тебя подвезет.
— классная штука этот ваш фамильяр! — восклицая сказал Рей.
— полегче, Рей, у Филиппа тоже есть чувства, и он может обидеться за то, что ты его назвал штукой, — тихо сказал Клеоник на ухо, подойдя к уже вставшему с земли Рею.
— понял, Филипп, извини, не хотел обидеть.
Фамильяр повертел рысьей головой, после чего издал громкий рык.
— он не обижается, — сказал Клеоник Рею, после чего, пройдя мимо фамильяра, медленно пошел в противоположную сторону от Килоса.
— и все? Ты уходишь?
— удачи, Рей, я в тебя верю, — выкрикнул Клеоник, не поворачиваясь к Рею.
— вот же тоже мне помощник, оставил нас с тобой и пошел. Ну, видимо, делать больше нечего поедем в Килос. Ты же меня отвезешь? — спросил Рей, смотря на рысью морду фамильяра.
В ответ Филипп одобрительно мотнул головой.
Подняв свой посох с травы, Рей трансформировал его обратно в ручку и, убрав ее в карман, оседлал фамильяра. И уже через несколько секунд рысь начала набирать скорость, спускаясь вниз с крутой горы, потихоньку растворяясь в стоявшем тумане.
Глава 2
Очнувшись и придя в себя, Вильям и Виктор переглянулись с паникой в глазах, ведь перед глазами у них не было ни таинственного незнакомца, который по всей видимости их и околдовал, ни Рея, а только суетливо бегающий Рик, размахивающий руками и издающий истошные звуки.
— что произошло? — недоуменно спросил Вильям, поглядывая на безумную беготню Рика.
— я не знаю точно, но есть странное ощущение. Вероятно, эта сволочь, которая появилась из кустов, остановила время и похитила Рея, — немного подумав, сказал Виктор, смотря, как и Вильям, на беготню Рика.
— а это вообще возможно останавливать время? — с недоумением спросил Вильям, посмотрев на Виктора.
— насколько я знаю, сильнейшие маги ордена тайной магии могут делать это. Но, учитывая, что сильнейший маг этого ордена, про которого когда-либо слышал, это Гор, а это явно был не он, так как он сейчас сидит с остальными в таверне, то я понятия не имею, кто был под мантией незнакомца, — задумчиво сказал Виктор.