Мне захотелось высказать предположение, какого рода книги (если точнее — журналы) читал (если точнее — смотрел) парень в этом возрасте. Но мой язык меня не слушался, а колени шатались так, что пришлось присесть на край стола.
— Еле отделался! — продолжал он, утирая пот со лба, а также с шеи и рук, и проветривая рубашку при помощи колебания воротника. — Хотя и за мой счет! Ха! Один баунт! Как мне в голову не пришло! А она взяла!
У меня наконец отклеился язык.
— Однако, должен заметить, ты очень ловко управляешься с маленькими детьми.
Он запнулся и посмотрел на меня, как на идиота.
— Чего? Какими детьми? Ты что, не знаешь, кто это?
Я пожал плечами.
— Маленькая девочка, хотя довольно противная.
Он вытаращил глаза и задумался на пару секунд.
— Еще скажи, что ты не знаешь, что такое один баунт!
Я озадаченно скривился.
— Почему, знаю. Монета такая. Можно купить книжку придурковатому ребенку.
Он посмотрел на меня еще раз, потом презрительно фыркнул и отвернулся, вытирая пот со лба.
— Черт! Я больше не могу работать! Устал!
Оказывается, он считал свое занятие работой — сидеть в закрытой библиотеке и пялиться через прицел в окно, периодически отбиваясь от посетителей.
— Не хочешь кирнуть? — он подмигнул мне, видимо, намекая, что мы достаточно стали близки друг другу в поединке с искательницей Пенакоши.
Я мгновенно разгадал его стратегию — выманить обратно свой баунт в виде кира, и улыбнулся.
— Не, чувак, я только недавно проснулся. Мозг еще не хочет кира.
— Ну ты даешь… А мой еще как хочет! Ладно…
Он с сомнением посмотрел на меня, решая в уме сложную тактическую задачу.
— Гостей, пожалуй, больше не будет. Будешь с ней здесь?
— Клэо, — я сразу согласился, хотя не понял, кого он имеет в виду — неужели свою винтовку?
— Ладно, отобьешься если что, вон у тебя кинжал какой под мышкой, — он подмигнул мне. — Ключ положи под коврик, под дверью.
— Но я не видел там коврика, — осторожно заметил я.
— Какая разница?! — Он разозлился. — Положи его куда-нибудь, чтобы я мог потом его найти, понятно?
Я кивнул, поборов искушение двинуть ему в челюсть. В конце концов, он был достаточно радушным хозяином.
Несмотря на заманчивое предложение, он все же сложил винтовку в чехол и вышел, не прощаясь и не оглядываясь.
Я закрыл за ним дверь и подошел к окну, чтобы полюбопытствовать, что там такого интересного.
Библиотека стояла на небольшом холме, отсюда было хорошо видно Площадь, перекресток и часть парка Маленького Кира.
Ничего интересного.
Оставшись один в пустом и тихом помещении, я с облегчением выдохнул воздух.
Сейчас придет девушка с волшебным голосом, которую я так долго ждал. Как все кстати. Я притворюсь библиотекарем.
А пока займемся книгами. Надо изучить свое хозяйство, чтобы не выглядеть таким же профаном, как этот незадачливый бичара-отставник.
Пройдя по лабиринту стеллажей и взяв несколько изданий по Кинхаунту, я вернулся в зал и сел в кресло и начал механически листать книги, чтобы собраться с мыслями.
Где же она бродит, черт бы ее побрал? Откуда она так долго добирается? Неужто передумала? Или так сильно опаздывает?
Девушки бывают такими непостоянными!
Только что она ей казалось невозможным жить без тайн Кинхаунта, как вдруг позвонила подруга, и вот уже они бегут в какой-нибудь магазин. А мне придется полдня просидеть в напрасном ожидании и вернуться домой злым — на себя, на собственную глупость, на всех вообще женщин на свете.
Чтение незаметно увлекло меня. До сих пор я знал об острове то, что и всякий курутсянин — маленький клочок земли в районе экватора, где влажные джунгли скрывают руины исчезнувшей цивилизации — и что-то об экзотической охоте на нем. Но я не представлял, что там водятся такие звери. Листая книгу под названием «Иллюстрированный каталог фауны Кинхаунта», я с удивлением переводил глаза с одного монстра на другого. Рядом с трупами лежали линейки или стояли гордые охотники (или гордые охотники держали в руках линейки). Под некоторыми фотографиями были цифры, обозначающие цену на отдельные части звериных тел в сувенирных магазинах и фирмах Амброса.
Цифры поразили меня. Когти, зубы, шкуры, пластинки панцирей, черепа, кости, языки, желудки — все это, оказывается, стоило баснословно дорого.
Я взял следующую книгу — «Охота на Кинхаунте: необходимый минимум». Она несколько охладила мой пыл. Оказывается, за год, успевший пройти с момента издания предыдущей книги, многое успело измениться. Охотники тоннами истребляли фауну острова. Фауна не терялась и отвечала охотникам взаимностью. Основная тяжесть ответного удара падала на наивных новичков, желающих совместить азартное развлечение с быстрым обогащением — они гибли на Кинхаунте десятками в месяц. С интересом понаблюдав за этим состязанием, правительство, наконец, приняло решение ограничить доступ на остров и превратило его в заповедник. По всему периметру его морской границы встали на дежурство катера военного флота. Посещение острова стало возможным лишь с разрешения Управления охраны исчезающих животных, в ведение которого, видимо не без злой иронии по отношению к начинающим охотникам, отнесли данный вопрос.