Выбрать главу

     Линди удовлетворенно заулыбалась.

     — А я и не заметила, что ты переехал, — соврала она. Удивительное дело — Хоуп никак не прокомментировала тот факт, что Сэм задержался в ее коттедже значительно дольше, чем предполагалось вначале.

     — Лгунья, — тихо выдохнул Сэм. Душистый поцелуй прошелестел у самых ее губ. — Кажется, Нед здорово тобой увлекся.

     —Нед?

     — Такой симпатичный писатель, неплохо выглядит, если не обращать внимания на усы, которые он пытается отращивать. Имей сердце, Розалинда, — парень глаз с тебя не сводит, как преданный спаниель.

     — Я знаю, кто такой Нед.

     — Он спрашивал: как я считаю, есть у него шансы?

     — Что-о?! Ты рассказал ему... — всполошилась Линди. Неужели она невольно поощрила...

     Лицо Сэма исказилось от ярости. Ему-то с чего сердиться, что она не хочет разглашать тайну их отношений?

     — А что, по-твоему, я мог ему сказать? — огрызнулся он. — «Нет у тебя никаких шансов, потому что эта дама ночует в моей постели»? Во всяком случае, ночевала бы, если бы было по-моему.

     — Это же ты считал, что все идет слишком быстро!

     Послушать его, можно подумать, будто по этому вопросу они расходились во мнениях, возмутилась Линди про себя.

     — Я не говорил, что мне это не нравится, — упорствовал он.

     Линди раздраженно фыркнула.

     — Так что ты ему сказал, бедненькому?

     — «Бедненькому», — передразнил Сэм, качая головой. — Это самый страшный эпитет для мужчины. В нем есть что-то такое материнское... Переводится приблизительно так: «У тебя нет ни единого шанса, лопух несчастный».

     — Отвечай сейчас же, а то тебе несдобровать! — пригрозила Линди.

     — Обещания, обещания... Ладно, ладно, — Сэм прикрыл голову загорелыми руками, защищаясь от ее кулачков. — Я был очень тактичен.

     — Это что-то новенькое!

     — Но я не стал его обнадеживать.

     Что-то в выражении его лица заставило Линди насторожиться.

     — Ты что, ревнуешь? — недоверчиво спросила она.

     Сэм пожал плечами, но отрицать не стал, к тайной радости Линди.

     — Откуда я знаю, может, ты втихомолку пылаешь к нему страстью. Не очень-то приятно выслушивать от другого мужчины дифирамбы женщине, с которой спишь. Какие у нее великолепные ноги и как она замечательно обращается с детьми и животными! Я, конечно, держал себя в руках, но все-таки дал ему понять, что у тебя серьезный роман с другим.

     — Ты заслужил медаль! Так и сказал: «серьезный роман»?

     — Так и сказал, — подтвердил Сэм. — И заслужил я не медаль, а совсем другую награду, — прорычал он.

     — Разве тебе не нужно стоять у штурвала или что-нибудь еще в этом роде? — прошептала она, когда его пальцы проскользнули под край ее короткого топа.

     — Я думал об этом всю неделю, — простонал Сэм. Он перевернул Линди на спину и опустился на нее сверху. От его темного, жаркого взгляда у нее словно что-то перевернулось в животе.

     — Тогда зачем приглашал Хоуп? — не удержалась она от колкости.

     — Милая, обожаемая Розалинда! — Смеясь, он сорвал тоненький топ с ее покорного тела. — Я просто вьшолнил долг вежливости. Хоуп не была бы настолько бестактна, чтобы принять приглашение.

     — Ты думаешь, она знает?

     Розалинда попыталась подняться, но Сэм удержал ее.

     — Разве она не предупреждала тебя насчет моей репутации?

     — Да, только не прямо... — вспомнила Линди, сдвинув брови. — Ее почти не бывает дома, и мне казалось, что мы были очень осторожны...

     Линди не договорила, потому что Сэм снова расхохотался.

     — Я же о тебе забочусь, — рассердилась она. — Ведь это ты хочешь сохранить все в секрете.

     — Да по мне, хоть бы весь мир узнал о моих чувствах к тебе.

     — Тебя это не волнует?

     «Что ж он мне раньше не сказал? — подумала она в отчаянии. — У него по лицу никогда ничего не поймешь, а пытаться услышать в его словах слишком многое было бы роковой ошибкой».

     — И хватит об этом!

     Почему же хватит? Для нее этого совсем недостаточно.

     Сэм, кажется, заметил ее недоумение.

     — Я не рекламирую свою личную жизнь. Где-то надо провести черту, не то тебя съедят с потрохами, — объяснил он. — А самое страшное — вдруг я и сам поверю в то, что обо мне пишут? Я знаю несколько человек, с кем такое случилось. Можешь мне поверить, это жалкое зрелище. Не пойми меня неправильно: я не такой привереда, чтобы хаять средства массовой информации. Такая уж у них работа, и мне от нее часто бывает польза. Я согласен играть в их игры — но по моим правилам. Хорошо, когда твои фотографии печатают в газетах, но ты нигде не найдешь моего фото, где я был бы снят на этой палубе. Пусть киностудия распускает слухи обо мне и очередной исполнительнице главной роли. Я даже готов позировать для снимков — но не позволю фотографировать нас с тобой. Я буду ездить и выступать на презентациях фильма, но, когда рабочий день закончен, где я и с кем я — исключительно мое дело. — Вдруг его серьезное лицо озарила плутоватая улыбка. — Здесь, по крайней мере, можно не волноваться по поводу фотоаппаратов с телеобъективом!

     — А может, там, высоко-высоко, летает спутник и с него кто-то наблюдает за нами?

     Линди старалась копировать его небрежную усмешку, но не смогла устоять перед дразнящим взглядом, блуждающим по ее полураздетому телу. По коже у нее побежали мурашки в сладком предчувствии его умелых прикосновений.

     — Пусть смотрят!

     Линди потянулась к нему, обхватила руками его крепкие ягодицы. Она не собиралась долго ломаться, особенно сейчас, когда от его голоса с многообещающими эротическими нотками ее била дрожь, словно в лихорадке.

     — Многое зависит от того, пойдешь ли ты мне навстречу, — доверительно сообщил он охрипшим голосом.

     — Если ты убедительно попросишь...

     Ее слова потерялись в теплой глубине его рта.

     Стало прохладно, и Линди спустилась в каюту накинуть хлопчатобумажный свитер поверх рубашки. Только что она провела целый час в рубке, и голова у нее шла кругом от навигационных терминов. Сэм утверждал, будто теперь всю тяжелую работу по управлению судном берет на себя автоматика, но Линди была другого мнения.

     Вернувшись в каюту, она сразу поняла по его лицу: что-то случилось. Ее улыбка погасла.

     — Я говорил по радио с береговой охраной. Грозовой фронт, который ожидали завтра к вечеру, приближается быстрее, чем рассчитывали.

     — Что это значит?

     Линди старалась скрыть свое разочарование.

     — Это значит, что я должен высадить тебя на берег сегодня же. Нужно поставить яхту к югу от мыса, пока волнение позволяет пересечь отмель. Там она будет укрыта от самого сильного ветра.

     — Это обязательно?

     Невероятно, но Линди услышала в собственном голосе легкую дрожь. Сэм, видимо, тоже ее заметил и быстро взглянул на Линди. «Господи, не вздумай цепляться за него с жалобными воплями, Линди, деточка», — сказала она себе.

     — Ты пошел бы туда, если бы был один? — спросила она более твердым голосом.

     — Я же не один; я должен заботиться о своем грузе, которому нет цены.

     Линди потребовалось несколько секунд, чтобы сообразить, что означают его слова, после чего она вспыхнула от удовольствия.

     — Прости, что я испортила тебе поездку.

     Он так смотрел на нее, что она вдруг почувствовала себя желанной и драгоценной. Это ощущение было для нее новым и удивительно приятным.

     Сэм взял ее за подбородок и властно посмотрел в глаза.

     — Ты ничего не испортила. Обидно, конечно, но у нас будет еще много таких возможностей.

     Еще много! Линди чувствовала, что так и сияет от радости. «Я сейчас замурлыкаю, как довольная кошка», — подумала она, удивляясь собственной реакции.

     — А твой имидж не пострадает, ведь я такая сухопутная крыса?

     — Я и сам был когда-то сухопутной крысой.