- Эй, - начал было он надтреснутым голосом. Ему пришлось остановиться, чтобы прочистить горло.
Резко замедлив полет, Роберт накренился и свечкой взмыл вверх. Стараясь рассмотреть, откуда раздался робкий призыв Гэри, Роберт поворачивался из стороны в сторону, подобно гремучей змее, когда она раскачивается, прежде чем броситься на свою жертву.
- Я здесь, - опять позвал Гэри. Он взял себя в руки, и его голос окреп. Он выступил из-за валуна и теперь стоял на открытой плоской площадке, расположенной прямо под тем плато, где дворф загнал меч дракона в скалу.
Роберт приближался не торопясь, без напряжения. Он сузил глаза, чтобы лучше разглядеть молодого вора. Однако затем дракон заметил меч и издал длинное низкое урчание.
- Какие еще трюки остались у тебя в запасе, молодой воришка? осведомился он со своей высоты.
- Обман был необходимостью, - ответил Гэри, пытаясь не выдать своего облегчения по поводу того, что дракон явно настроен поговорить и тем самым дает возможность выиграть время.
Роберт завис в воздухе (насколько это было возможно для такой громады мускулов). Гэри ветром чуть не сбило с ног.
- Конечно, могучему Роберту ничего не стоит испепелить нас, пролетая мимо, - торопливо продолжал Гэри, нервно поглядывая на северо-восток. - Но, сделав это, ты разрушишь и то, за чем пришел.
- То, что вы украли! - поправил его Роберт.
- Это тоже было необходимостью, - поспешил продолжить Гэри, прежде чем ярость дракона опять успеет достигнуть пиковой отметки. - Украли, да, но не для того, чтобы оставить себе. Ты можешь получить свой меч обратно, могучий Роберт. - Он протянул руку к впечатанному в камень оружию. К облегчению Гэри, дракон шлепнулся на плато, с любопытством и подозрительностью рассматривая меч.
- Кинжал взял я, - объяснил Гэри, мелодраматическим жестом ударяя себя в грудь. Когда он произносил эти слова, его тон изменился. Теперь он говорил, подобно актеру из шекспировской пьесы, где все пышно и высокопарно. - Кинжал, благодаря пропаже которого ты смог выйти из ссылки.
- Опять же ты вор! - прервал его Роберт. Из углов его пасти с кинжалообразнымн клыками капала слюна.
- Опять же необходимость! - прокричал в ответ Гэри, словно прокурор, в обвинительном жесте простирая указующий перст в сторону вурма. - А как еще мог я выманить Роберта из берлоги? Каким еще способом мог добиться честной схватки, которой заслуживаю и требую?
Огромная голова Роберта дернулась назад - явный признак, что дракон несколько сбит с толку.
- Ты что, воображал, будто я проделал весь этот долгий путь из Бритэйна только для того, чтобы пресмыкаться перед лопающимся от гордыни эльфом? - словно сам не веря сказанному (так абсурдно это звучало), продолжал Гэри. - Разумеется, нет! Это я желал, чтобы копье было отковано заново, - признался он, высоко поднимая величественное оружие и потрясая им в воздухе. - Но еще больше я желал встретиться с могучим Робертом, легендарным вурмом, молва о котором достигла самых отдаленных уголков земли!
Гэри глубоко вздохнул и украдкой бросил еще один взгляд на северо-восток. Почему они так медлят? Что их задерживает? - гадал он.
- У себя на родине я нанес поражение всем до единого рыцарям - в честном поединке, - продолжал Гэри. - Я победил дракона Ангоры.
- Какая такая Ангора? - потребовал объяснений Роберт.
- Это остров, - быстро ответил Гэри, стараясь не запутаться в сплетенной собственными руками липкой паутине лжи.
- Я знаком со всеми драконами, - насмешливо оскалился Роберт. - А вот об острове под названием Ангора ни разу не слышал!
- Это был маленький дракон, - замялся Гэри. - Конечно, он не шел ни в какое сравнение с Робертом Злод... С Робертом Справедливым!
Дракон захихикал над этим случайно соскользнувшим с языка Гэри словом истины. Странно, даже смех у него был злобным. Для старого Роберта не было секретом, как его называют жители страны.
- Я Гэри Леджер из Бритэйна! - внезапно заорал Гэри. Казалось, его прямо распирает от рыцарственной гордости. - Выйдешь ли ты на битву со мной, могучий дракон? И воздержишься ли от изрыгания смертоносного пламени?
- Воздержаться от изрыгания пламени? - не веря своим ушам, эхом отозвался дракон. Гэри подумал, что их песенка спета, что Роберт, не откладывая дела в долгий ящик, зажарит их на месте.
- Если, конечно, не боишься, - заикаясь, произнес Гэри. Он опять нервно поглядел на восток. - Я принес твой меч. Со мной мое копье, которое я взял в Дилнамарре. Я подумал...
- Так смотри же на Роберта! - проревел дракон так громко, что у Гэри заложило уши. - На Роберта, убившего сотню человек на перевале. Роберта, укротившего разрисованных дикарей Пяти Сестер. На того, кто взял под свое крыло человекообразных тритонов. Который...
Перечисление Робертом своих достижений - от которых по большей части кровь застывала в жилах - продолжалось довольно долго. Гэри радовался этой дополнительной отсрочке, но продолжал гадать, что же, в конце концов, задерживает его друзей.
- Расслабься, парень, - прошептал Микки из своего укрытия у Гэри за спиной. Он ощутил мучительную тревогу молодого человека. - На такие вещи требуется время.
Внезапно Роберт прервал свою речь и вновь заревел, словно от боли. И затем Гэри не поверил своим глазам - дракон начал преображаться. Сложив гигантские крылья, он прижал их к бокам, где они сплавились с отливающей червонным золотом чешуей. Его длинная шея сократилась, словно сложилась внутрь себя, так же как и хвост. Вся колоссальная фигура чудовища сгорбилась и начала сжиматься.
Гэри стали видны отметины на стене, которые прежде дракон загораживал своим телом. Молодой человек чуть не упал в обморок.
А затем Роберт, теперь уже огромный рыжебородый человек, ухватился за эфес своего застрявшего в камне меча. Когда он начал тянуть, похожие на перекрученные шнуры мускулы вздулись буграми. Сам камень протестующе застонал.
Роберт отпустил эфес и потер ладони друг о друга. Затем ухватился за рукоятку и что было мочи дернул опять. Поразительно, но камень устоял. Меч по-прежнему не высвобождался.