Выбрать главу

Густой туман, который парил в нескольких милях от побережья, подкрадывался все ближе. Его гнал устойчивый сильный ветер, который словно прогонял яркое солнце, все еще пытавшееся осветить берег. Воздух был липким, а мшистый камень — твердым и холодным. Его холод пронизывал Бет через слои пышных юбок, но она не двигалась. Внутренний озноб, который чувствовала девушка, был намного сильнее физического. Ведь сейчас у нее болела душа.

Погрузившись в глубокое раздумье, Бет совсем не замечала звуков вокруг себя, не слышала даже ветра, свистевшего в ушах. Прошло некоторое время, прежде чем Бет поняла, что кто-то или что-то приближается к ней. Кожа на затылке сразу начала покалывать. Звук был слышен откуда-то из-за деревьев, справа от ее импровизированного стула.

— Кто здесь? — крикнула она.

Ответа не последовало, но треск в подлеске прекратился.

— Кто здесь? — снова позвала она.

Никакого ответа, только звук ветра.

Бет поднялась с валуна, встав спиной к воде. Она почувствовала, как ее пульс начал учащаться.

— Здесь есть кто-нибудь? — Она слышала страх в собственном голосе, пытаясь разглядеть темные тени деревьев. — Кто-нибудь есть здесь? — спросила она снова.

— Конечно, есть, — послышались слова с холма.

Бет повернулась, чтобы посмотреть, как Джеймс приближается, ведя Тетли и Бодицию по дорожке.

— Как вы узнали, что я здесь? — спросил он. Бет снова посмотрела в подлесок, где, как ей казалось, она слышала какие-то звуки. Там не было никакого движения. Должно быть, она ошиблась.

— Вы неправильно задали вопрос, лорд Эллерби.

Она собрала юбки и подошла к началу тропинки.

— Вопрос должен звучать так: почему вы здесь? — Она взяла его под руку и снова посмотрела на кусты. Никакого треска или шевеления веток.

— Надеюсь, вы возвращаетесь в дом, — сказала она, ускоряя шаг, заставляя Джеймса не отставать. — Поскольку я намерена сделать именно это.

В надежном укрытии из крон деревьев ветер шумел не так сильно, и слух Бет сразу обострился. В шелесте листьев и пении жаворонка уж точно не было ничего плохого. Она замедлила темп, и Джеймсу пришлось сделать то же самое.

— На самом деле я подумал, что езда верхом сможет отвлечь от дурных мыслей, — сказал он, опустив взгляд, словно ему было неловко. — На днях вы получили такое удовольствие от конной прогулки… Вы чувствовали себя так уверенно верхом на лошади… Я подумал, что это сможет… помочь, — сказал он, запинаясь. — Но я могу ошибаться.

Бет изо всех сил постаралась улыбнуться.

— Это было очень мило с вашей стороны. Прогулка верхом — может быть, как раз это мне сейчас и нужно. Отвлечься… получить возможность подумать о счастливых временах. Да, спасибо. — Она пробормотала что-то, взяв поводья Бодиции и проведя ладонью по мягкой щеке лошади. — Пойдем на прогулку, моя дорогая? — Затем она заметила, что Тетли был уже оседлан и нетерпеливо притопывал, желая поскорее отправиться в путь. — Не хотите присоединиться ко мне? — В действительности этого приглашения Джеймсу не требовалось, так как было очень маловероятно, что он отпустит ее одну. Но приличия тем не менее стоило соблюсти.

Джеймс с готовностью кивнул.

— Думаю, вам может понадобиться компания. — Он провел лошадей к груде камней, на которые Бет встала, чтобы забраться в свое седло, а затем и Джеймс перекинул ногу через спину Тетли.

Некоторое время они ехали молча, пока Джеймс уводил их подальше от обрывов.

— Вы всегда будете скучать по ней, но со временем боль утихнет, — сказал он.

Бет глубоко вздохнула.

— У меня в голове тысяча «если бы». — Она не отрываясь смотрела вперед. — Жизнь так хрупка. Но вы правы: каждый новый день приближает меня к принятию этой потери, и я наконец оставлю позади эти мрачные мысли. — Она улыбнулась и увидела, как теплеет его взгляд.

* * *

— Джефф Тейт убил ее! — Миссис Бартли ощущала на себе тяжесть не только потери дочери, но и соседских сплетен.

— Пожалуйста, успокойтесь, миссис Бартли. — Кэролайн подвела вдову к резному креслу-качалке, стоявшему у домика. — Дейзи не была убита. Это был несчастный случай. — Это был третий визит Кэролайн за несколько дней, а обвинение было все тем же. — Вот, мы принесли вам свиную лопатку и немного овощей. Повар еще передал горшок супа, чтобы в этой суете вы могли покормить малышей. А теперь просто посидите минутку и соберитесь с мыслями, пока мы с Бет выкладываем продукты.

Кэролайн и Бет молча хлопотали в маленьком опрятном домике, где жили миссис Бартли и трое ее младших детей. Двое старших были на заработках, и, несмотря на то что у нее не было мужа — он умер четыре года назад, — нельзя было сказать, что она нуждалась. Вскоре Кэролайн придется прекратить визиты, иначе она рискует унизить миссис Бартли своей добротой.