К ужину ждали доктора Брэнта. Кэролайн надеялась, что он сможет заставить Джеймса согласиться с ней. В этот момент легкий стук в дверь предупредил ее о том, что пришел посетитель.
— Я не ожидала вас так скоро, — сказала Кэролайн, встав из-за рояля и радостно приветствуя доктора Брэнта.
— Я получил ваше послание сразу после завтрака и, поскольку и без того намеревался нанести вам ответный визит, не видел необходимости его откладывать.
Кэролайн постаралась не выдать своего разочарования.
— О, дорогой друг, я так надеялась получить какие-нибудь новости о Патерсонах из Пенкомба.
— Ну, в том-то вся и прелесть. Мне не нужно было отправляться в город, чтобы узнать о них. Наш повар родился и вырос в Пенкомбе и оказался настоящим кладезем информации.
Лицо Кэролайн просветлело.
— Так существует ли вообще такой человек, как Диана Патерсон из Пенкомба?
— В Пенкомбе вообще нет Патерсонов. Повар сказал даже больше: во всем округе нет ни одного Патерсона. — Доктор Брэнт засмеялся. — Зато теперь я знаю, что Матильда Праттл живет в самом городе, а двое ее сыновей, Дуглас и Стивен, сейчас в море. Молли и Диллан Патни находятся за пределами…
— Итак, — прервала его Кэролайн. Она была взволнована и обеспокоена ответом доктора Брэнта. Они вышли из музыкальной комнаты в гостиную.
— Все, каждое слово, произнесенное им, было ложью.
— Это никого не удивляет. — Кэролайн кивнула. — Так оно и было.
Доктор Брэнт оглядел гостиную, когда они переступили порог.
— Нам, наверное, нужно поговорить с Джеймсом? Рассказать ему все?
— Да, конечно. Но он получил послание от мистера Стрикленда и, к сожалению, уехал четверть часа назад. Выглядел он довольно мрачно.
Кэролайн тяжело вздохнула.
Доктор Брэнт сказал серьезно:
— Вы пережили тяжелые дни и справились, — заметил он, имея в виду трагическую смерть ее отца и… если можно так выразиться… дезертирство ее матери. — Вам остается только принимать каждый день таким, какой он есть.
Кэролайн кивнула.
— Есть еще одна новость, которую я еще не сообщила вам.
— И что это за новость?
— Мы собираемся в Лондон.
— Это изумительно! Я тоже. Доктор Пул согласился подменить меня на время моего отсутствия. Нужно будет устроить вечер.
— В самом деле? Почему вы собираетесь в Лондон? С вашими родителями все хорошо? — Кэролайн знала, что доктор Брэнт испытывает отвращение к городской жизни.
— Да, с ними все в порядке, хотя моя мама страдает от невыносимой скуки. Каждый год ей просто необходимо посещать часть светских мероприятий, показать себя и посмотреть на других, как она говорит, только чтобы обсудить сплетни и брачный рынок. Но нет, я еду в Лондон не ради родителей. Это из-за Бет.
— Из-за Бет? — Кэролайн слегка нахмурилась. — Я вас не понимаю.
— Пока я ждал ответа из Эдинбурга, получил новости о докторе Стюарте Фотерби из Лондона. Его специальностью является изучение травм головы. Я подумал, что мог бы представить ему случай Бет и попросить его совета. Если Бет будет в Лондоне, она сможет встретиться с ним лично.
— Это великолепно. — Она улыбнулась и повернулась к дверному проему, поскольку услышала быстро приближающиеся шаги.
Уолтер ворвался в комнату. Его новая уравновешенная манера одеваться была слегка нарушена возвращением жилета дикой расцветки: он был сшит из ярких цветных лоскутов. Однако сейчас юноша не собирался обсуждать свою манеру одеваться.
— Доктор Брэнт. — Уолтер кивнул в знак приветствия и повернулся к сестре. — Где я могу найти Бет?
— Мне кажется, она говорила про оранжерею, что-то про цветущую орхидею. — Кэролайн подмигнула доктору Брэнту, зная, что Бет находится в галерее.
— Я посмотрел там. И там, и в столовой, и в галерее, и в музыкальной комнате. — Он поднял брови. — У кого-нибудь есть иные предположения?
Кэролайн была удивлена, узнав, что Бет нет в галерее.
— Самое очевидное. Я удивлена, что ты не проверил конюшни.
Лицо Уолтера прояснилось.
— Конечно. Щенки.
Он повернулся, не попрощавшись, и вышел.
— Конюшни? — спросил доктор Брэнт, когда Кэролайн обернулась, глядя вслед брату.
— Надеюсь, это так, потому что не знаю, где еще она может находиться.
Кэролайн постаралась скрыть свой внезапный страх.
Глава тринадцатая
Пух и перья