Выбрать главу

На другой стороне моста молодой лорд остановил Тетли. Теперь он осмотрел берег в спокойной обстановке — картина была поистине идиллической. Дул легкий ветерок, наполненный птичьими трелями и ласковым журчанием воды.

Джек залаял в нетерпении.

Джеймс пришпорил Тетли, но, когда тот двинулся вперед, внезапно вспомнил, как впервые здесь увидел Бет, лежавшую на грязном берегу реки. Он припомнил и человека, который сидел спиной и делал какие-то непонятные движения. Резко вздохнув, Джеймс кивнул сам себе. Да, вот в чем было дело. Кусок веревки, который он нашел здесь ранее, — мужчина разрезал ее… Вот чем можно объяснить натертые запястья Бет и ее раны. Никто не пострадал в аварии, кроме Бет. Ей досталось сильнее всех. Она не могла удержаться, когда карета уходила с дороги, потому что была связана. Она была пленницей в этом экипаже, а не пассажиром.

Джеймс с непривычной силой пришпорил коня. Все его мысли были сейчас о Бет. Сейчас он беспокоился за нее как никогда.

* * *

Кэролайн снова обратилась к Уолтеру с максимальным спокойствием, на какое только была способна, пытаясь не отставать от бегущего впереди нее брата.

— Почему ты думаешь, что Бет в опасности?

Кэролайн бежала за Уолтером через поместье, совершенно не обращая внимания на испуганные взгляды слуг. Самый быстрый путь из гостиной в конюшню проходил через кухни, это, по-видимому, и было целью Уолтера.

К тому времени, как они вышли на улицу, Кэролайн уже едва дышала.

— Уолтер, остановись и объяснись! — потребовал доктор Брэнт. Он тоже следовал за ними.

Уолтер, поддавшись уговорам, остановился. Он чуть не приплясывал от нетерпения.

— Ее нет ни в усадьбе, ни в саду. Ни в конюшне. Бодиция тоже пропала.

Кэролайн схватила его за рукав, чтобы он не смог убежать снова.

— Уолтер, она наверняка поехала покататься. Я уверена, она никуда не денется.

— Она знает, что кто-то преследует ее.

— Я уверена, что она взяла Неда с собой.

Уолтер покачал головой.

— Кроме Тетли и Бодиции, все лошади на месте.

— Пол должен был оседлать Бодицию для нее. Он не отпустит ее одну.

— Я не могу найти его, чтобы спросить.

Уолтер убрал пальцы Кэролайн со своего рукава и снова побежал к конюшням. Он обогнул тележку бакалейщика, которая въехала во двор.

— Она не уедет. — Кэролайн повернулась к доктору Брэнту. — Ведь правда? Куда она поедет?

— Страх может заставить людей совершать странные поступки, — ответил доктор Брэнт. Они ворвались в конюшню и обнаружили, что Уолтер оседлал коня, проклиная отсутствующего конюха. В отчаянии он стал звать Сэма и Неда.

Кэролайн почти сходила с ума от мысли, что Бет сейчас находится в опасности, одинокая и беззащитная. Кэролайн не могла бездействовать.

— Ты поскачешь на восток по Лондонской дороге. Я поеду в Вэлфорд Миллз. — Она потянулась за попоной и вошла в стойло Коттона.

— Вы не поедете!

Кэролайн удивленно подняла голову. Доктор Брэнт стоял у подножия стойла, словно пытаясь преградить ей путь.

— Если помните, на днях было совершено нападение не только на Бет, — твердо сказал он.

— Уолтер не может быть везде одновременно, — с раздражением отметила Кэролайн. — Ему понадобится помощь.

— Конечно, и у него будет эта помощь. Я помогу ему. — Доктор Брэнт вышел из конюшни к загону и подошел к своему коню, пасшемуся неподалеку.

— Во имя всего святого, где конюх? Пол!

— Уолтер… — начала Кэролайн, но звук приближавшихся шагов заставил ее остановиться.

Уолтер закинул ногу в стремя и тут же увидел морщинистое лицо садовника Джима, который вывернул из-за угла.

— Прошу прощения. Я не слышал, что вы звали. — Мужчина скривил губу в отвращении к себе. — Я же обещал Полу, что подменю его, если понадобится.

Он потянулся к поводьям Уолтера.

Тот оттолкнул руки мужчины и поднялся сам. Лошадь на мгновение задергалась, но Уолтер обуздал ее.

— Где Пол и почему он попросил тебя помочь? Почему не Неда или Сэма?

— Когда-то, будучи мальчишкой, я всегда помогал на конюшне. — Садовник улыбнулся, совершенно не обращая внимания на накаленную обстановку вокруг него. — Он и другие поехали с молодой леди к Пойнту.

— С мисс Бет? Пол, Сэм и Нед — все поехали к Пойнту?

Кэролайн перевела дыхание и положила руку на Коттона.

— Вот! Видите, устроили бурю в стакане воды. — Она похлопала лошадь по боку и вышла из стойла. — Я знала, что Бет не будет настолько глупой, чтобы поехать куда-то одной.

Она вернула попону в стойло.