Приезд Джеймса в Лондон совпал с небольшим перерывом в заседаниях палаты лордов. После долгих и спорных дебатов относительно отказа от каперских лицензий все стороны согласились сделать перерыв. Его инициировал лорд Леври. Было решено дождаться двадцать первого дня рождения Джеймса. Тогда он будет вправе голосовать, и это наконец может положить конец каперским лицензиям.
Он получил записку от Кэролайн, когда отправлялся в Брукс, джентльменский клуб. В ней она просила о помощи с недобросовестным поставщиком мрамора. Хотя она и полагала, что Джеймсу это будет удобно, на самом деле это было не так. Он был бы рад взять на себя задачу приобретения высококачественного мрамора. Это, во всяком случае, позволяло ему отвлечься от постоянных мыслей о Бет. Была ли она сейчас в безопасности? Почему кто-то пытался убить ее? Когда он увидит ее снова?
Да, не думая о Бет, Джеймс мог сосредоточиться на полах в доме доктора Брэнта, тех самых, по которым Бет ходила каждый день, находясь в этом доме… без него. Джеймс попытался выбросить из головы ее образ и снова сфокусировался на мраморе. Он готов был поругаться с доставившим им хлопоты торговцем, который воспользовался невнимательностью Брэнта и привез им плитку низкого качества. Парень с удовлетворением отметил, что его сестра стала решать эту проблему сама и осталась в доме, как они и договаривались.
Наконец карета Эллерби проехала через ворота и направилась к складам. На пристани стояли пришвартованные корабли и баржи самых разных размеров и видов. Но даже они были не настолько разнообразными, как окружающие их люди. Большую часть суматохи на берегу реки создавали рабочие: бондари, канатчики, плотники, грузчики и поденщики. Груз извлекался из трюмов судов и размещался непосредственно на первом этаже складов. Сахар пересыпали из мерных хогсхедов в бочки. Здесь было очень шумно, и смешалось огромное количество запахов — от приятных до невыносимо зловонных.
Джеймс вылез из кареты и стал искать офисы компании «Тревизо и Феррара». С помощью работника таможни он обнаружил мистера Феррару на третьем этаже склада. Тот сидел за столом, не скрывавшим необъятных объемов своего хозяина. Их разговор был коротким, но продуктивным. Мистер Феррара согласился немедленно заменить дефектную мраморную плитку.
Едва Джеймс ступил назад в оживленную портовую толпу, как увидел фигуру, приближающуюся к его экипажу. Это был коренастый мужчина с сильно загорелым лицом. Джеймс узнал его и ускорил шаг.
— Мистер Дерридейл! Хью, как ты?
Уроженец Уэлфорд Миллз повернулся, несколько удивленный таким приветствием и человеком, от которого оно исходило.
— Просто отлично, лорд Эллерби, — запинаясь, ответил он.
Джеймс похлопал Хью по спине, удивив его еще больше.
— Твои родители сказали, что ты работаешь на доках. Бондарем, они сказали. Ты молодец.
Хью слегка приосанился.
— Я здесь на постоянку. — Он ткнул большим пальцем в сторону собравшихся за ними бочников. — Мой двоюродный брат дал мне работу. Я подумал, так лучше, учитывая…
У Хью была репутация человека, постоянно попадающего в какие-то истории.
Джеймс жестом попросил Сэма открыть дверь кареты и улыбнулся с доброжелательным выражением лица, которое он позаимствовал у своего отца.
— Очень мудро с твоей стороны. Должно пройти время, прежде чем твои делишки будут забыты… или прощены. Каждый раз, когда что-то случается, сразу всплывает твое имя. Люди со временем забудут. Если только у тебя нет способности творить дела в двух местах одновременно.
— Некоторые думают, что могу, — добавил бондарь, активно шевеля бровями. — Меня часто принимают за моего кузена. Он старше, и у него следы от оспы на лице, но у него был такой взгляд, как у всех Дерридейлов, и он совсем ненормальный. Сейчас он работает кучером у какого-то важного богача… — Он смущенно отвел взгляд. — Простите, милорд.
Джеймс нахмурился и внимательно посмотрел на Хью. Правильно ли он его понял? Он и его двоюродный брат очень похожи?
— Твой кузен сейчас в Лондоне?
— Нет, милорд. В Эксетере. Уехал в апреле.
Шум доков словно отступил на задний план.
Джеймс видел, что Сэм закрыл дверь кареты, и вот экипаж резко тронулся с места. Но сейчас его мысли были сосредоточены на словах бондаря, на том, что он рассказал о двоюродном брате и что это могло означать.
— Стоп. Остановись, Сэм! — крикнул Джеймс и уже почти выпрыгнул из кареты, прежде чем тот остановился. Он спрыгнул на землю и побежал обратно к тому месту, где все еще стоял до глубины души удивленный Хью.