Выбрать главу

Наконец этикет был соблюден, и можно было снова вернуться к обсуждению проблем.

— Так о какой краже вы говорили? — снова спросила Кэролайн.

Джеймс переступил с одной ноги на другую.

— Мальчишка, что чистит обувь, проснулся прошлой ночью, — наконец сказал он, — от звука разбитого стекла в холле в задней части дома. Он сразу бросился в комнату Эванса. Но к тому времени, когда он все рассказал старику, вор уже понял, что его обнаружили. Роберт побежал за ним, но у негодяя было преимущество, ведь он был начеку.

Несмотря на беззаботный тон брата, Кэролайн понимала, что он обеспокоен.

— Почему вор разбил окно в крыле для слуг? Серебро заперто в столовой. Почему?…

— Кэролайн, — прервал ее Джеймс, — это первый вечер Бет в нашей компании. Может быть, мы сможем поговорить об этом позже?

Бет покачала головой и рассмеялась:

— В отличие от вашего окна, я сделана не из стекла и не разобьюсь от таких разговоров. Я потеряла память, но это не значит, что я также потеряла рассудок или способность думать. — Она обернулась к доктору Брэнту, ища поддержки.

— У Бет нет признаков слабоумия, Джеймс.

Нахмурившись, Джеймс кивнул и собрался было что-то добавить. Но, так как слуга объявил, что ужин подан, все рассуждения стоило отложить, пока они не выйдут из-за стола.

* * *

Атмосфера гостиной была такой спокойной и благодушной, что Джеймсу не хотелось возобновлять неприятный разговор, начатый перед ужином. Однако слуги очень быстро убрали все со стола, так что довольно скоро представилась возможность продолжить беседу, не опасаясь посторонних ушей. Бет почти сразу вернулась к происшествию, которое они начали обсуждать пару часов назад.

— А раньше в поместье случались ограбления?

В комнате, кажется, все было по-прежнему и в то же время что-то изменилось: чувствовалось, что ее обитатели больше не расслаблены. Их плечи выпрямились, глаза смотрели прямо и настороженно, никто больше не постукивал пальцами по столу. Атмосфера стала напряженной.

— Ну, на самом деле да, такое случалось. — Кэролайн повернулась к Джеймсу, который готов был отрицать любые подобные события в прошлом. — Думаю, что ты был тогда в Оксфорде. Хватит пыхтеть, Джеймс, я знаю, что это не имеет значения, и просто отвечаю на вопрос Бет.

— Верно, но я думаю, что Бет на самом деле спрашивала о том, был ли еще подобный случай, который мог быть связан с сегодняшним нападением. Что такого ценного у нас есть, чтобы так манить людей и пробуждать в них самые темные порывы природы, или что-то в таком духе.

Он повернулся к Бет.

— Верно?

Она засмеялась:

— Да, но только не так пафосно, конечно.

Джеймс расслабленно откинулся на спинку стула.

— Насколько я знаю, местных воришек наша усадьба привлекает больше, чем любая другая. Эвансу показалось, что он узнал одного из мужчин, хотя тот был наполовину скрыт в тени: это Хью Дерридейл. Этим утром мы с Уолтером отправились в дом Дерридейлов, но выяснилось, что Хью больше не в Вэлфорде. Он в Лондоне еще с осени, работает в доках. Миссис Дерридейл посоветовала нам вместо этого присмотреться к Джефу Тэйту. У него такие же рост и волосы.

На какое-то время в комнате стало совсем тихо, были слышны только легкий звон фужеров и шорох ног, которые молодые люди старались пододвинуть ближе к огню.

— Кстати, Джеймс, что ты думаешь о загадочном странствующем экипаже? — спросил Брэнт. Возможно, он понял, что разговор о ночной краже себя исчерпал, или же просто решил сменить тему, во всяком случае, такой скачок его мыслей вызвал интерес Бет.

— Вы имеете в виду мой экипаж? — спросила Бет.

Джеймс поежился, не сводя глаз с пламени в камине. Он надеялся отложить этот разговор.

— Да. Боюсь, ваш экипаж не был, как мы предполагали, рядовым лондонским дилижансом. Я не могу найти ни вашего кучера, ни багажа. Когда произошла авария, один из ваших попутчиков сказал, что вы сели у «Плюща», и теперь мне кажется, что он… ошибся.

— Или солгал. — Бет нахмурилась, ее взгляд был обеспокоенным. — Но почему я ехала одна?

— Возможно, один из джентльменов, который предпочел бы продолжить свое путешествие, нежели заботиться о вашем самочувствии, был вашим сопровождающим. — В тоне Джеймса звучало неприкрытое отвращение.

— О, Джеймс, как ты можешь так говорить? — возразила Кэролайн. — Кто бросит молодую женщину в таких обстоятельствах?

— Было в них что-то подозрительное, дорогая сестра. Я это только позже понял.

полную версию книги