Лоренцу ввели в большую комнату на первом этаже, узкую и длинную, с одним-единственным узким окном, прорубленным в толще стены. Света к тому, что сочился из окна, добавляли два горящих факела, прикрепленных к стене железными скобами, и два канделябра, стоящих на столе, за которым сидели три человека. Тот, что находился в середине, занимал подобие небольшой кафедры, приподнятой над остальными, и у него над головой висел герб Франции с геральдическим корабликом Парижа. Это был прево со своими двумя помощниками, все они были одеты в черное, и перед ними лежали какие-то бумаги.
Сбоку у окна, в самом светлом месте комнаты, за высоким столиком стоял четвертый человек и что-то писал, а возле него пятый, тоже в черной одежде, он держал объемистый бумажный свиток. Один из этих двоих был секретарем суда, а второй прокурором по фамилии господин Женен. В помещении находились еще два солдата в красной с синим форме, какую носят городские стражи порядка. Солдаты охраняли маленькую дверцу в глубине комнаты. Больше в комнате никого не было. Заседание суда должно было проходить при закрытых дверях.
Конвой хотел усадить узницу на деревянный табурет, специально предназначенный для подсудимых, который стоял напротив прево на большом открытом пространстве. Но Лоренца отказалась сесть, не желая занять место обвиняемой. Ей развязали руки, и она машинально стала потирать их, словно хотела счистить с них грязь. Осознав, что она находится перед судьями, от которых зависит ее жизнь, она задержала дыхание, стараясь справиться со страхом, который внезапно овладел ею. Ей было очень холодно, но она прилагала неимоверные усилия, чтобы не дрожать, Лоренца не хотела, чтобы эту дрожь сочли проявлением малодушного страха.
Приступили к чтению обвинительного акта.
— Перед нами, королевским прево Жаном д'Омоном, и судом, заседающим в замке Гран-Шатле, предстала Лоренца Даванцатти, рожденная в городе Флоренция, в Тоскане, 27 октября 1581 года от благородных родителей. Она обвиняется в убийстве ночью 3 декабря благородного сеньора Гектора Людовика Гастона, маркиза де Сарранса из Беарна, с которым она была соединена узами христианского брака, — прочитал прево и спросил, устремив на узницу суровый взгляд: — Признаете ли вы свою вину?
Поединок начался, и Лоренца мгновенно обрела все свое мужество.
— Я не убивала господина де Сарранса, — ответила она.
— Как в таком случае получилось, что его нашли рано утром на лестнице его собственного дома под номером шесть по улице Бетизи с перерезанным горлом, и при этом оружие, при помощи которого у него была отнята жизнь, исчезло.
— Я ничего об этом не знаю. К этому времени я уже убежала из этого дома.
— Так утверждаете вы. Но нормально ли, чтобы молодая супруга покинула дом своего мужа в брачную ночь?
— Разумеется, нет. Но в этой истории не было ничего нормального.
— Ну, так расскажите нам обо всем. Мы здесь для того, чтобы вас выслушать.
— По распоряжению Его высочества Фердинандо I, великого герцога Тосканы, и его супруги Кристины Лотарингской я была привезена в эту страну для того, чтобы выйти замуж за графа Антуана де Сарранса, сына маркиза. Однако маркиз потребовал, чтобы я вышла замуж за него, и, несмотря на мой отказ, меня вопреки моей воле повели к алтарю. Даже у подножия алтаря я сказала «нет», но кто-то, находящийся сзади, наклонил мне голову, и это было принято как согласие.
— Кто же это был?
— Я не знаю. Я была слишком потрясена и подавлена, чтобы оборачиваться и смотреть, кто это сделал. После венчания все направились в особняк на улице Бетизи, чтобы сесть за праздничный стол, после чего дамы отвели меня в спальню и сняли с меня подвенечное платье... Потом пришел господин де Сарранс. Он был довольно сильно пьян и пребывал в ярости. Он швырнул меня к подножию кровати и обвинил в том, что я хотела его убить, потом схватил хлыст и принялся избивать. Он впал в неистовство и забил бы меня до смерти, если бы я, спасаясь от его ударов, не схватила случайно бронзовую фигурку и не бросила в него. Он упал, потеряв сознание, я воспользовалась этим и убежала. Я была вся в крови, мне было невыносимо больно, я была в отчаянии... Я бежала по темным незнакомым улицам, пока не достигла реки... И бросилась в нее...
— Но, как видно, не долго в ней пробыли, иначе не находились бы здесь перед нами, не так ли?
— Да, меня вытащили из воды.
— Кто вас вытащил?
— Тот, кто видел, как я в нее упала. Господин де Курси, друг молодого графа де Сарранса.
— Удивительное совпадение! В самом деле, чудо из чудес, и мы с нетерпением ждем продолжения. Что же было дальше? Что сделал господин де Курси? Он отвел вас к себе?