Выбрать главу

— Мастер Осирис лично попросил меня выбрать двух студентов из группы, чтобы они сопровождали меня в ущелье Быка. И я, конечно, выбрал вас, поскольку вы, лоботрясы, к моему собственному удивлению, являетесь лучшими моими учениками. Какой же позор признавать это!

После слов учителя Граникус горделиво выпятил грудь.

— Кроме того, вы единственные в группе, кто прошёл весь Марафон и познал правду о Кион-Тократ. Ваши сверстники ещё не сумели добраться до Змеиного Храма, сломавшись на полпути, — Артур слегка побледнел.

— Впрочем, так часто бывает. У них ещё будет шанс. Теперь, что касается нашей с вами задачи. Мы трое и ещё несколько выпускников должны будем принять груз, который Дом Шандикор купил у пройдохи Крила. Затем мы сопроводим его в долину, и на всё про всё у нас уйдёт два-три дня.

— А с этим Крилом сотрудничает только наш Дом? Или другие тоже?

— Когда-то каждый Дом действительно работал с собственными посредниками и купцами. Но уже лет триста мы сотрудничаем с одной торговой гильдией — Фаргот и сыновья — и благодаря этому получаем от неё значительные скидки.

— Извините, учитель Малициус, — обратился Келноз. — К чему все эти сложности? Почему ваш торговец сам не может доставить товар в долину?

— Не будь глупцом, Граникус! Магистры никогда не позволят чужаку пройти в долину. Разве что, в качестве раба или куклы. Но в силу исключительной выгоды подобных мероприятий, мы разрешаем торговому каравану приходить в ущелье Быка, откуда уже своими силами переправляем повозки в Орден через перевал Горного Монаха.

— Значит, к ущелью мы летим на ящерах?

— Ты весьма сообразителен.

Келноз предпочёл не отвечать на едкую реплику Тарчета.

Покинутые вышли во внутренний двор Айбэш-Хаурум, и здесь их уже встречали остальные участники группы. Рядом переминались, привязанные к столбам, устрашающего вида монстры, на которых Токра предпочитали путешествовать. Это были шварки или каменные ящеры, которые лениво шлепали по сторонам своими хвостами, да щерили пасти в жутких зевках. Несколько рабов бегали рядом, длинными вилами подбрасывая шваркам ещё свежие куски мяса.

Один из ящеров издал радостное рычание и бросился на своих чешуйчатых лапах прямо к Артуру. Цепь натянулась, и столб заметно пошатнулся, отрывая каменную плиту от земли. Некоторые из рабов побледнели, другие неестественно дёрнулись в сторону.

Артур без тени страха приблизился к чудовищу и нежно похлопал его по широкой морде.

— Привет, милый. Давненько я не навещал тебя. Надеюсь, ты простишь меня за это?

В голосе студента звучало искреннее раскаяние.

— О Ситас, не верю своим ушам, — рассмеялся Келноз. — Впервые вижу такого идиота. Развёл телячьи нежности с дикими зверем! Вы слышали, учитель Малициус…

— Заткнись, Граникус, — оборвал Тарчет. — Каждый вправе воспитывать своего шварка, как посчитает нужным. Тебе понятно?

— Более чем. Я же не против. Просто это очень смешно.

— Всё, хватит молоть языками. Будь ваша воля, мы здесь заночуем. Освобождайте своих шварков.

Через минуту группа Покинутых Дома Шандикор поднялась в небо и взяла курс на ущелье Быка. Сварог, ящер Смилодона, был значительно моложе своих собратьев и в несколько раз нахальнее. Своим поведением он демонстрировал полное отсутствие почтения к сородичам. Артур лишь на пару секунд отвлёкся, как его шварк с наглой миной пролетел над Граникусом, заставив того пригнуться. Келноз не мог это стерпеть.

— Эй, недоумок, — закричал он вслед Артуру, — научись управлять ящером!

Внизу под шварками быстро проносились горы, покрытые льдом и снегом, между которыми можно было рассмотреть лесные массивы. А затем Покинутые увидели древний бастион, возведённый между отвесными стенами каньона — единственный проход к долине Солнечного Дня, способный пропустить вереницу повозок. Перевал Горного Монаха. Именно здесь возвышалась башня, построенная, чтобы обезопасить долину от внешнего мира. При случае, она могла остановить даже многотысячную армию.

Не более чем в двух лигах от перевала Артур увидел широкую котловину, которая посреди скал и лесов выглядела чужеродно и даже неуместно. Ущелье Быка, догадался юноша, а затем рассмотрел торговый лагерь, состоявший из нескольких сотен повозок, телег и палаток. Движение в лагере не останавливалось ни на секунду. Посреди этого кипучего хаоса стоял огромный шатёр. Казалось, в нём можно разместить целое здание.

Учитель Тарчет заставил ящера планировать, а затем пошёл на посадку. Студенты последовали его примеру. Когда тяжёлые крылья Сварога наконец перестали сотрясать воздух, Артур проворно соскочил на землю и зябко повёл плечами. Он не ожидал, что в ущелье будет настолько холодно.

К вновь прибывшим тут же подбежали бородатые люди, закутанные в тёплые шубы. Некоторые из них под ними носили кольчугу, а на поясе изогнутые ятаганы, столь любимые мамелюками Золотых Королевств. Помощники Скупого Крила, они же охранники каравана, догадался Артур. Один из бородачей, выглядевший наиболее важным среди остальных, сразу же вступил в разговор с Тарчетом.

— Здравствуйте, меня зовут Курших. Я племянник Крила Фаргота. Помогаю ему во всех делах и начинаниях.

— Где же ваш хозяин, этот толстый скряга? — осведомился Малициус, осматривая лагерь.

— Господин Крил ведёт переговоры с Домом Вентар в своём шатре. Если вам будет угодно, я сам покажу все товары. И кое-что особенное, — последовал многозначительный взгляд.

— Звучит заманчиво, — хмыкнул учитель. — Это мои ученики. Осмотритесь пока здесь, мальчики. А я проследую за этими почтенными людьми.

Бородачи довольно улыбнулись. Как же! Сам Токра, которого они в глубине души боялись больше гремучей змеи, назвал их почтенными.

Тарчет с торговцами удалился в направлении повозок, и группа Покинутых также рассредоточилась по лагерю. Лишь Келноз задержался возле Артура. На его лице возникла ядовитая ухмылка.

— Чем займёшься, Смилодон? Останешься здесь и продолжишь общение с ящером?

— Тебе есть дело?

— Ну как сказать, я просто не имею желания разыскивать тебя, когда ты потеряешься в этом огромном лагере.

— Иди к чёрту, Граникус, — машинально огрызнулся юноша и направился к одной из повозок. Келноз не отставал. Обернувшись, Артур увидел, что тот преследует его.

— Тебе нечем заняться? Иди подыши свежим воздухом.

— Не беспокойся, я уже им дышу.

Артур пожал плечами и отвернулся. Пусть делает, что хочет, — решил Смилодон.

Повозка, к которой они подошли, была почти непроницаемой. Толстые деревянные доски были подогнаны так плотно, что между ними невозможно было просунуть и лезвие ножа. В стенах имелись продольные отверстия шириной в человеческий ноготь. То ли для того, чтобы пускать изнутри стрелы, то ли для попадания света в повозку. Изнутри шёл смрадный запах экскрементов, пота и блевотины. Артур сразу догадался, что в повозке имеются люди. И их состояние оставляет желать лучшего.