Выбрать главу

— Возможно, вы и правы, — согласился Леоне. — Но только в отношении моей мачехи. В остальном вы не можете быть так категоричны, ибо еще слишком молоды и неопытны. Итак, я, по-вашему, богат и властен, и оба эти обстоятельства возмущают вас?

— Только когда вы пользуетесь ими, чтобы управлять людьми, — уточнила Аликс.

Он рассмеялся:

— Даже не будь я богат и самостоятелен, я бы все равно стремился к первенству во всем. Просто вы, как это свойственно женщинам, пытаетесь убедить меня стать тем, чем я не стану никогда.

— Ничего подобного! — возмутилась Аликс. — Вы обобщаете. И уже во второй раз я слышу этот пренебрежительный тон, напоминающий мне о том, что я женщина. Судя по всему, у вас весьма заниженное представление о женском поле.

Леоне пожал плечами:

— Всяк разумеет по-своему.

Аликс задумчиво смотрела на него:

— Жаль!

— Жаль? Чего же?

— Жаль, что у вас нет веры в людей, в частности в женщин. Жаль, что вы притворяетесь циником. Именно притворяетесь, потому что на самом деле вы не такой.

Он снова рассмеялся:

— Надо полагать, циником вам представляется тот, кто не желает зависеть от женщин и становиться подкаблучником? Благодаря какому же счастливому обстоятельству удалось мне избежать этого ярлыка? И удалось ли?

Аликс слегка смутилась:

— Я знаю вас совсем мало, однако заметила, что вы заботливы к мачехе и внимательны к Венеции.

— Ага, значит, я все-таки заработал положительные очки? Благодаря вниманию к мачехе и кузине. А как насчет взаимоотношений между вами и мной?

— Между вами и мной — совсем другое дело. Наши отношения чисто деловые.

— А мне показалось, вы не считаете свое пребывание здесь новой работой. Для вас это скорее акт милосердия, не предполагающий особой сердечности. Так ведь?

— Тут важно уточнить, что вы подразумеваете под словом «сердечность»?

— Я имею в виду теплоту человеческих отношений. Но вы, похоже, предпочитаете оставить их чисто деловыми и забываете при этом, что вам их навязали. Но вам, судя по всему, не хочется быть замешанной в этом деле?

— Я уже замешана, хочу того или нет.

— Только в отношении моей мачехи, — согласился Леоне. — К ней вы питаете сочувствие и жалость, с нею у вас установилось взаимопонимание. Но от остальных вы предпочитаете держаться на расстоянии. Вам это кажется более безопасным.

— Безопасным?

— Да, безопасным. В данном случае «мисс Роуд» одерживает верх, «Александра» уступает. Вашей итальянской половине любопытна ситуация, в которую вы попали, в то время как английская половина не позволяет вам увлечься, отдаться эмоциям. Ваша английская половина побеждает. Знаете, как отреагировала бы настоящая итальянка на мою просьбу?

Понимая, какого ответа он ждет, Аликс сказала:

— Нет. И как же?

— Она назвала бы меня грубияном и наверняка напустила бы слез. Начала бы швыряться предметами. А если бы и согласилась поехать, то не стала бы рассуждать о долге милосердия, сочувствии или гордости. Она оказала бы мне эту услугу как мужчине, и все время давала бы мне это понять. Своего рода сексуальные отношения.

— Вот, оказывается, каково ваше понятие о сердечности! Вот каких отношений вы, как выяснилось, ждете!

Он бессильно развел руками:

— Бог ты мой! Как хорошо, что мы с вами не враги и не любовники! Особенно последнее. Да с вами такой номер бы и не прошел. Ваша английская половина, похоже, полностью одержала верх… А вот и гонг. Пойдемте ужинать.

Глава 6

На следующий день перед обедом все собрались в гостиной выпить за здоровье Аликс и вручить ей подарки. Изящно упакованные и собранные вместе, они составили довольно внушительную горку.

Аликс с грустью вспомнила свой последний день рождения, который провела с больным отцом. Тогда единственными подарками были чек, полученный от него, и пришедшая из Англии посылочка от тети. Разве можно сравнить его с нынешним днем рождения, который она отмечает среди, в сущности, чужих ей людей, искренне желающих ей здоровья и благополучия и осыпающих ее дорогими подарками! Дора Париджи, Леоне, Микеле, Венеция д’Анца… Еще менее месяца назад она не знала никого из них, а еще через несколько месяцев, а быть может и недель, каждый из них, скорее всего и не вспомнит о ней.

Но мимолетная грусть прошла. Все ждали, когда Аликс начнет разворачивать свертки.

От синьоры Аликс получила то самое платье, которое она заставила купить Микеле. К нему прилагались и другие милые вещицы: дюжина шелковых носовых платков с вензелем «А», изящная лента для волос и пара длинных вечерних перчаток из превосходной белоснежной лайки.