Джигиты начали бить Апенди. И когда в него попадали особенно крупные изюмины, он благодарно выкрикивал:
— Ой, спасибо! Ой, какое большое спасибо!
Не сдержали джигиты удивления:
— Эй, Апенди, ведь тебя бьют, а ты благодаришь. Что это значит?
Апенди охотно объяснил:
— Я нес сюда орехи. По дороге встретил меня знакомый человек и посоветовал отнести хану не орехи, а изюм. Если бы я не послушал и принес орехи, то на мою голову сыпались бы теперь орехи с твердой скорлупой. Слава аллаху, что изюм мягче орехов!
Апенди и персики
Во дворе Апенди росло персиковое дерево. Когда еще ни у кого ничего не созрело, на этом дереве поспели три персика.
Увидел бай, что на дереве Апенди порозовели три плода, и приказал принести ему.
Сорвал Апенди розовые персики, положил на поднос и отправился к баю.
Пока он шел, персики раскатывались на подносе, били друг друга.
К баю Апенди пришел с одним персиком.
— Где же остальные? — спросил бай.
— Они оказались очень недружными. По дороге к тебе персики сильно расшалились и мне пришлось их наказать, — ответил Апенди.
— Как же ты наказал? — полюбопытствовал бай.
— А я съел два персика. Теперь они уж никогда не будут баловаться вместе.
Апенди и бай
Шел однажды Апенди по улице и увидел бая: он сидел в своем доме у открытого окна. Апенди сделал вид, что не видит бая, и запел:
Так прошел он мимо байского дома.
Через некоторое время он вернулся и заметил, что бай сидит в том же положении.
Апенди снова запел:
Бай подумал: «Ну-ка, проверю, правду ли говорит этот Апенди».
Он положил в маленький шелковый мешочек девяносто девять золотых и выбросил через окошко. Мешочек упал к ногам Апенди.
Схватил Апенди мешочек, развязал его и, присев, начал считать деньги.
Пересчитал и пробормотал:
— Тут девяносто девять золотых, да шелковый мешочек стоит один золотой, значит, аллах послал мне ровно сто золотых. Слава аллаху!
И Апенди заторопился к своему дому.
Выбежал бай на улицу, закричал:
— Апенди! Постой! Так не годится: ты ведь просил у аллаха ровно сто золотых — сказал, что меньше не возьмешь. Я решил проверить, говоришь ли ты правду, и выбросил тебе в мешочке девяносто девять золотых.
Апенди спокойно ответил:
— Разве я просил их у тебя? Я получил их от аллаха. Не преграждай мне путь!
Оттолкнул Апенди бая и пошел своей дорогой.
Бай не отставал от него и все время требовал вернуть деньги.
Так они дошли до дома Апенди.
— Неужели ты так и не отдашь мои деньги? — спросил бай.
— Вот так и не отдам, — ответил Апенди.
— Ну, тогда пойдем к бию. Пусть он рассудит.
— К бию не пойду.
— Почему же?
— У меня старый и рваный халат, — сказал Апенди. — Как я предстану перед бием в таком виде?
— Ну, тогда надень мой халат, — ответил бай. Снял он с себя шелковый халат и отдал Апенди.
Надев новый шелковый халат, Апенди погладил рукава, воротник, но с места не сдвинулся.
— Что же ты не идешь? Нам же надо идти к бию! — воскликнул бай.
— Как же я пойду пешком? — спросил Апенди.
— Будешь шагать и дойдешь.
— Не-ет, шагать я не могу, у меня болят ноги, а бий живет далеко.
— В моем сарае, — сказал тогда бай, — стоят пять ослов. Выберем из них двух лучших и на них быстро доедем к бию.
Апенди наконец смилостивился:
— Вот так бы давно сказал. Теперь я согласен.
Пошли они к сараю, выбрали двух лучших ослов, сели на них и отправились к бию.
Явились оба к нему, с почтением приветствовали его и смиренно присели.
Первым заговорил бай. После того, как бий внимательно выслушал бая, он обратился к Апенди:
— Что ты скажешь теперь?
— Не верьте словам этого человека, — сказал Апенди.
— Почему?
— Он всегда говорит неправду. Может, он скажет, что и халат, который на мне, — это его халат.
Бай вскочил с места и крикнул:
— Конечно, это мой халат!
— Вот видите, — сказал Апенди, — я так и знал. А теперь он еще скажет, что и осел, на котором я приехал к вам тоже его.