- Вы не собираетесь сообщить об этом Киро?
- Он сам выходит на меня. Каждый день, когда я потягиваю свой шоколад в Тибо, может прийти письмо или последовать звонок. Сейчас нам надлежит действовать. Время пришло, мой друг.
- Хорошо, - согласился Лэнс. - Тогда я пошел, Бриллиард. Когда мне прийти?
- Demain, - ответил тот, снова взявшись за кисть и палитру.
- Завтра? - уточнил Лэнс.
- Oui, - сказал художник. - Да, завтра. Сегодня у меня вечеринка.
Лэнс ушел. Бриллиард возобновил работу. Он начал напевать; сначала тихо, затем все громче и громче, так что его стало слишно во внутреннем дворике.
Наступил полдень; художник закончил. Он придирчиво осматривал свою работу, когда в комнате появился новый посетитель.
- Ah! Mademoiselle Gaudrin! - воскликнул Бриллиард, узнав Алисию. - Comment-vous portez-vous ce matin? Как вы себя чувствуете сегодня утром?
- Я чувствую себя прекрасно, мсье Бриллиард, - засмеялась девушка. - Но, пожалуйста, оставьте ваш французский. Вы же знаете, я не говорю на этом языке.
- Увы, мадемуазель, - согласился художник, переходя на ломаный английский. - Здесь, в Новом Орлеане, не говорят по-французски.
- Я вам рассказывала, что в пансионе изучала немецкий.
- Я помню, мадемуазель. Это меня очень огорчает. Хотелось бы, чтобы в городе, где живет так много моих соотечественников, знали язык, на котором они говорят.
Сказав так, Бриллиард поклонился. Только сейчас он заметил, что Алисия не одна. С ней был молодой человек, которого француз, судя по всему, не знал.
- Это мистер Эксетер, - представила его Алисия. - Он хорошо говорит по-французски, мсье Бриллиард.
- C'est vrai? - спросил художник, поворачиваясь к австралийцу. - В самом деле?
- Да, - ответил Эксетер, кивнув.
Бриллиард задал еще один вопрос; Эксетер ответил. Затем они обменялись еще несколькими быстро произнесенными фразами; завязался разговор.
Алисия рассмеялась. Бриллиард, разговаривая, размахивал руками.
Эксетер, говоря по-французски, вел себя так же.
Вопросы, шутки и смех быстро прекратились, насколько девушка могла судить. Все посерьезнели.
Эксетер слушал и кивал; Бриллиард что-то объяснял. Молодой человек что-то отвечал ему; французу это явно нравилось. Потом разговор оборвался. Бриллиард повернулся к Алисии и указал на мольберт.
- C'est fini, mademoiselle, - сказал он.
- Он закончен, - перевел Эксетер.
- Мне тоже удалось, наконец, выбрать время, - засмеялась Алисия. - Так что, мсье Бриллиард, вы можете приступить к моему портрету. Как скоро?
- Bientot, mademoiselle. Я начну как можно скорее. Возвращайтесь домой, я приду...
- Мне бы хотелось, чтобы вы пришли сегодня вечером.
- Невозможно, мадемуазель...
- Не по поводу портрета, мсье, я приглашаю вас к нам на ужин. Я познакомлю вас с моим отцом.
- Oui, mademoiselle. Но, может быть, в другой раз? Сегодня вечером я занят.
- Понимаю. В таком случае, через несколько дней...
- Oui, mademoiselle.
Когда посетители повернулись, собираясь уходить, Бриллиард что-то сказал Эксетеру. Они рассмеялись; молодой человек и девушка стали спускаться по лестнице.
Оказавшись снаружи, Эксетер предложил.
- Почему бы не пообедать у Галлиона? Мы бывали у него прежде. Устрицы Рокфеллер, креветки а-ля креол, бутылка Сотерна...
- Прекрасно, - согласилась девушка. - Пойдем на Рю Ройал. Итак, Реджи, как тебе понравился визит к мсье Бриллиарду?
- Очень, - ответил Эксетер.
- Мне так и показалось, - сказала Алисия. - Вы сразу нашли общий язык. О чем вы говорили?
- О Париже, - ответил молодой человек. - Как только Бриллиард услышал, что я знаю этот город, мне было трудно его остановить, он упомянул множество мест, известных нам обоим. И даже напоследок рассказал анекдот.
- Вы можете снова зайти к нему и поболтать.
- Возможно, я так и сделаю. Это будет интересно. А вот и Райал стрит. Через квартал - Галлион.
В студии, Рауль Бриллиард снял портрет с мольберта. Занялся уборкой студии, потратил некоторое время на очистку палитры и кистей. Прошло более часа, прежде чем он закончил.
Выйдя из студии, осторожно запер за собой дверь.
Приветливо помахал художнику в студии напротив и сказал ему что-то по-французски.
Тот кивнул.
- Что он сказал? - спросила модель после того, как Бриллиард спустился по лестнице.
- Он попросил предупреждать возможных посетителей, что он ушел, - ответил художник. - Он отправился к Тибо выпить пару чашек шоколада. И не вернется раньше, чем часа через два.
- Пара часов! - воскликнула модель. - Так много времени, чтобы выпить шоколада?
- Для французов шоколад, - усмехнулся художник, - то же самое, что для англичан чай. Они тратят на это половину дня.
ГЛАВА XII . ТЕНЬ ПРИНИМАЕТ РЕШЕНИЕ
Ужин в особняке Гаудрина закончился. Он стал событием как для Дэнфорта Гаудрина, так и для его сына Люка. Каждый из них пригласил гостя; оба гостя были миллионерами.
Данвуд Марр и Ламонт Крэнстон имели много общего. Общие знакомые, интерес к авиации и любовь к путешествиям стали предметами их беседы. Однако с самого начала было очевидно, что их мнения отличаются. Марр упомянул об этом, когда они пили кофе и закурили сигары.
- Мне больше нравятся гидросамолеты, Крэнстон, - заметил он. - Это сочетание быстрого скольжения по воде и полета. Посадка, как правило, неинтересна, но состояние воды может доставить острые ощущения. Однажды я летал на автожире, но мне не понравился.
- У вас должен быть большой опыт, - ответил Крэнстон. - Автожир отличается от прочих летательных аппаратов. Полет на нем сочетает определенность с неопределенностью.
- Неопределенность? Мне кажется, посадка на них вполне безопасна на любую поверхность.
- Почти. Они зовут в невозможное. Это как путешествие. Одно дело - преодолевать опасности, держась близко к проторенным дорогам. И совсем другое - идти дикими путями, где опасность может подстерегать на каждом шагу.
- Как в Тимбукту и Тибете - вы ведь говорили о них, Крэнстон. Я никогда там не был. Наверное, я лишил себя острых ощущений, испытанных вами.
- Зато испытали другие. Но все же, - с улыбкой Крэнстона на лице, Тень повернулась к Эксетеру, - я полагаю, Эксетер, что в Австралии вам доводилось испытывать то же, что мне в других местах.
- Вряд ли, - ответил Эксетер, тряхнув головой. - Вы, наверное, имеете в виду те регионы, где живут бушмены, но я держался от них подальше, мистер Крэнстон. Большую часть жизни я провел в Мельбурне и Сиднее, исключая несколько поездок в Англию.
- Ты еще был в Париже, Реджи, - напомнила Алисия.
- Да, - сказал Эксетер. - Я всегда останавливался там, возвращаясь домой из Англии. И проводил много времени, почти месяц. Но, мистер Крэнстон, за исключением отдыха на Тасмании, у меня почти совсем нет опыта посещения диких мест.
Разговор затягивался. Алисия поднялась, предложив гостям пройти на веранду. Эксетер согласился. Марр и Крэнстон остались с Люком и его отцом.
- Для меня даже Мексика кажется дикой, - заметил Марр. - Поездки, которые я совершил через горы на свои шахты в Идальго, отняли много времени и сил. Мы постоянно рисковали столкнуться с бандитами.
- Почему вы не полетели туда на гидросамолете? - спросил Крэнстон.
- Это невозможно, - ответил Марр. - Там нет мест для посадки.
- Что лишний раз подчеркивает достоинства автожира, Марр. Я летал в Мексику некоторое время назад и отлично приземлился в дикой долине, прямо посреди селения ацтеков, на скале, где они проводили религиозную церемонию. (See: Vol. IV, No. 6, "Six Men of Evil.")