Выбрать главу

В этот момент появился Кир, преследуя ту часть вражеского войска, с которой он столкнулся в начале сражения. Увидев, что персы сбиты с позиции, он сильно огорчился. Однако, сообразив, что быстрее всего он сможет остановить продвижение врагов, ударив им в тыл, он передал своим воинам приказ следовать за ним и повел их в обход. И вот, зайдя с тыла, они обрушились на ничего не подозревавших врагов и многих из них перебили. Когда, наконец, египтяне их заметили, они стали кричать, что сзади враги, и, под градом ударов, стали поворачиваться. Теперь дрались все вперемежку, и пешие, и конные. Какой-то вражеский воин, попавший под коня Кира и сбитый копытами, успел мечом поразить его коня в живот. От удара конь взвился на дыбы и сбросил Кира. Тут каждый мог бы убедиться, как много значит для полководца быть любимым своими подчиненными. Тотчас все воины подняли крик и с удвоенной яростью бросились на врагов, тесня их и снова подаваясь назад от встречного натиска, нанося и принимая удары. А один из гиперетов Кира соскочил на землю и подсадил его на своего коня. Оказавшись снова верхом, Кир огляделся и увидел, что египтян бьют со всех сторон, ибо уже появились с персидскими всадниками и Гистасп, и Хрисант. Однако Кир не разрешил им больше атаковать египетскую фалангу, а велел издали забрасывать ее стрелами и копьями. Обогнув поле боя и доехав до боевых машин, Кир решил взобраться на одну из башен и посмотреть, нет ли где еще какого-либо вражеского отряда, который продолжает борьбу. Поднявшись на башню, он увидел, что вся равнина заполнена конями, людьми, колесницами, бегущими и преследующими, побеждающими и терпящими поражение. Нигде он не мог заметить ни одного вражеского отряда, который продолжал бы сопротивление, кроме плотной колонны египтян. Эти, попав в трудное положение, стали кругом и, ощетинившись во все стороны копьями, застыли неподвижно за своими щитами. Они не предпринимали более никаких действий и несли страшный урон.

Кир был восхищен их мужественным поведением и жалел, что гибли такие храбрецы. Поэтому он приказал всем сражавшимся вокруг бойцам отойти и не позволял более никому нападать на египтян. Затем он послал к ним глашатая с вопросом, хотят ли они все погибнуть, сражаясь за тех, кто бросил их в бою, или спастись, сохранив славу храбрых воинов. В ответ те заявили:

— Как же мы сможем спастись и сохранить славу храбрых воинов? На это Кир сказал им:

— Но ведь мы видим, что вы одни остаетесь в строю и намерены продолжать бой.

— В таком случае, — продолжали спрашивать египтяне, — как мы сможем обеспечить себе спасение почетным образом?

— Очевидно, — отвечал им Кир, — (если вы обеспечите себе спасение, не предав никого из союзников),[243] сдав оружие и став друзьями тех, кто предпочитает сохранить вам жизнь, хотя мог бы уничтожить вас. Выслушав это, египтяне спросили:

— А если мы действительно станем твоими друзьями, как ты решишь поступить с нами?

— Так, — отвечал Кир, — чтобы, делая вам добро, в свою очередь получать от вас услуги.

— Какое же именно добро? — спросили снова египтяне. На что Кир ответил:

— Я мог бы положить вам плату больше той, которую вы получаете теперь, на все время этой войны. А когда наступит мир, то всем вам, кто пожелает остаться у меня, я предоставлю для поселения землю и города и дам женщин и рабов.

Выслушав это, египтяне попросили, чтобы их только освободили от участия в войне с Крезом, поскольку, как они заявили, с ним одним у них была личная дружба. С прочими условиями они полностью согласились и обменялись с Киром заверениями в верности.

Потомки египтян, которые остались тогда на службе у Кира, и поныне сохраняют верность персидскому царю.[244] Кир предоставил тем египтянам несколько городов внутри страны, которые еще и теперь называются городами египтян, а также Ларису и Киллену близ моря, возле Кимы, которыми еще и сейчас владеют их потомки.[245] Покончив со всем этим, Кир уже ночью отвел свое войско и расположил его лагерем в Фим-брарах.[246]

вернуться

243

… если вы обеспечите себе спасение, не предав никого из союзников… — Эти слова исключаются из текста А. Хугом.

вернуться

244

… и поныне сохраняют верность персидскому царю. — Говоря так, Ксенофонт, может быть, имеет в виду тех египтян, которые были в составе армии Артаксеркса II при Кунаксе (Anab., I, 8, 9).

вернуться

245

…Ларису и Киллену… которыми еще и сейчас владеют их потомки. — Рассказывая в «Греческой истории» о действиях спартанского полководца Фиброна в Малой Азии в 399 г., Ксенофонт среди прочих городов, которые тот старался отбить у персов, упоминает и Ларису Египетскую (Hell., HI, 1, 7).

вернуться

246

…отвел свое войско и расположил его лагерем в Фимбрарах. — Следовательно, по Ксенофонту, битва произошла недалеко от Сард, что совпадает с указанием Геродота (см. Her., I, 80; о Фимбрарах ср. выше, VI, II, 11 и прим.).